Je ne vais pas abandonner pour autant.
不会因此而放弃。
Je ne vais pas abandonner pour autant.
不会因此而放弃。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
所知, 他已经走了。
Khelladi sans pour autant verser dans les détails.
Khelladi先生这样认为,但不愿透露更多细节。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的
。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
并未取得新进展。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样的,不应该混淆了(新闻的)侵犯性和透明性。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,不能肯定这二者同样性质的丑闻。
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。
Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.
因此,们的利益和野心是与欧洲的发展息息相关的。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点也不顾及们的到来。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化的编年史。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
们能否预测它是否将比往常时候更冷呢?
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
但是对于这一想法们不要把门关上。
Les amendements précités ne devraient pour autant pas être modifiés.
预期上述《刑法典》修订案将保持不变。
Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.
但是,们不应该自鸣得意。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并不意味着这个概念不存在。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还不仅如此。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并不意味着任务已经完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。