Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.
后者用严苛
手段管理
伞厂,并且对
、
与对工人们表现得一样粗暴专横。
对他来说只是个花瓶而已。
、日本
)大瓷花瓶, 瓷缸, 瓷罐
知名人物口>转>

大瓷花瓶Suzanne est l’épouse d’un riche industriel qui s’avère aussi désagréable et despote avec ses ouvriers qu’avec ses enfants et sa femme, qu’il prend pour une potiche.
后者用严苛
手段管理
伞厂,并且对
、
与对工人们表现得一样粗暴专横。
对他来说只是个花瓶而已。
Sans passer pour le clown de service ou l'intello ennuyeuse, une fille qui a des choses (intéressantes à dire) est plus séduisante que la potiche sans cervelle.
不要在人群里变成一个小丑或者书呆
,一个女
需要有些特别迷人
东西而不是让自己像一只无脑
大花瓶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。