Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Un peu d'humilité parfois aurait mieux valu qu'une filandreuse plaidoirie.
有时,谦逊胜于巧辩。
Les deux avocats demeurés présents ont refusé de présenter leurs plaidoiries.
但留在审判室的两名律师拒绝为其辩护。
Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.
辩方完成陈述,由检辩双方准备最诉讼要点,分庭听取终结辩论。
Il faudra 3 jours de procès pour les plaidoiries.
将需要3个审判日来提交最陈述。
Le procès Simba est presque terminé, avec les réquisitoires et plaidoiries prévus début juillet.
斯姆巴审判基本完成,将于7月初听取最陈述。
Les plaidoiries commenceront le 18 avril et l'arrêt définitif devrait être rendu fin juillet.
口头辩论将于4月18日开始,预计将在7月下旬作出最裁决。
Suivant le rapport, le procès a été essentiellement caractérisé par l'absence de plaidoirie.
根据该报告提供的情况,审判的一个重要特点是没有辨方的辨词。
Je conclus ici ma plaidoirie.
上事实足我们的论点。
Le procès a duré 33 jours, dont deux consacrés à la plaidoirie et au réquisitoire des parties.
审判进程共33天,其中两天是终结辩论。
Toutefois la défense présente actuellement ses moyens à décharge et devrait finir sa plaidoirie en début d'année prochaine.
然而,辩方现在正在陈述证据,本案将于明年初结束。
Elle a en outre rendu 10 ordonnances et entendu pendant cinq semaines les plaidoiries dans l'affaire opposant Qatar et Bahreïn.
法院还就卡塔尔和巴林的案件发布10项命令,并听取了为期五周的口头辩论。
Grande expérience de la plaidoirie des points de droit devant la Cour d'appel en matière pénale.
在刑事上诉法院辩论法律问题方面具有广泛经验。
Les réquisitions et la plaidoirie sont prévues pour la période allant du 28 mai au 1er juin 2007.
在政府案(第11段)的审理中,辩方已完成就四个案件中第二个案件陈述。
Il faudra encore quatre jours pour l'audition des derniers témoins et la présentation des réquisitions et plaidoiries.
完成取证和结案陈词还需要4个审理日。
Le procès de l'un de ces accusés (Muhimana) a atteint le stade de la rédaction des plaidoiries.
涉及其中一名被告(Muhimana)的审判工作正处于最陈述阶段。
Le troisième procès Muhimana a été mené à son terme et est actuellement au stade des plaidoiries.
第三项审理,即Muhimana案,也已结束,目前正在最辩论阶段。
Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.
要当庭听取各方的终结辩论,随当庭作出判决。
Une fois l'instance terminée, la Cour publie les pièces de procédure dans la série Mémoires, plaidoiries et documents.
每个案件的诉讼结束,其书状都由法院编成《书状、口头辩论和文件》系列案卷出版。
La négociation avec les accusés pour les plaidoiries de culpabilité reste un élément important de notre stratégie d'achèvement.
与被告人就认罪进行谈判仍然是完成工作战略的重要因素。
Des jugements devraient être rendus dans le courant de l'année, une fois prononcés les réquisitoires et les plaidoiries finales.
预计判决将在今年晚些时候,在最陈述之作出。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。