Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多繁官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.
过多繁官僚程序阻碍了小型创业者进入正规金融机构。
J'appelle sincèrement les institutions des Nations Unies à inverser cette tendance négative à toujours plus de paperasserie.
我真诚呼吁联合国机构扭转这种书工作越来越多不利趋势。
Cela économiserait temps, argent et paperasserie.
这将省时间、金书面工作。
La procédure budgétaire pâtit d'un débat tournant à un compte d'apothicaire, de multiples allers et retours et d'une lourde paperasserie.
由于在细列项目上争论不休,在漫长审查期间存在太多重复,加上件数量太多,使得预算过程举步维艰。
L'on pourrait ainsi faciliter le recouvrement en cas de dommage ou de perte, éclaircir la responsabilité du transporteur et réduire la paperasserie.
欲取得结果是便利追偿,加深对承运人责任了解,以及减少日常书面工作。
L'assistant assure également la gestion de toute la paperasserie administrative liée aux investissements, aux appels de capital et aux ventilations entre les différents fonds existants.
投管理助理还负责处理与投、追加本通知与现有基金进行分配有关所有业务件处理。
Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.
依靠纸面单据传递免除担保义务人工操作系统往往会被不可胜数纸张所淹没。
Si elle ne s'accompagne pas d'incitations, de sanctions et de récompenses sous-jacentes, la gestion axée sur les résultats n'est qu'une corvée et une source supplémentaire de paperasserie.
如果成果管理制不与基本激励奖惩措施挂钩,就变成了生产件繁琐之事。
Il est considéré comme de la «paperasserie», comme une formalité administrative supplémentaire, vu qu'il n'y a aucun système d'information automatisé permettant d'en faciliter la mise en place.
它被看作是“书面章”,是一个额外行政负担,因为这个机制采用没有可利用自动化信息系统。
S'agissant des réformes économiques, nous avons littéralement introduit un bulldozer dans la masse de paperasserie et de règlements qui freinent le commerce, bloquent la libre entreprise et dissuadent l'investissement.
在经济方面,我们已经开始刀阔斧地排除阻挠企业、阻碍创业、妨碍投量官僚程序与规定。
Il accorde un poids excessif à l'ancienneté, repose sur un vivier restreint de candidats au lieu de faire appel à la concurrence, et produit en outre une paperasserie volumineuse.
目前制度偏向于年,只对有限候选人公开,而不是采用公开竞争,而且书工作量很。
La Commission devrait émettre des directives et donner des conseils d'ordre général sans ajouter à la paperasserie ou adopter de nouvelles recommandations avant que les recommandations existantes ne soient appliquées.
委员会应提供广泛准则意见,但不添加书负担或在执行现有建议之前又通过新建议。
À ce propos, la CESAO a indiqué qu'il serait souhaitable que les fonctionnaires puissent acheter des marchandises hors taxe dans une boutique spéciale, sans paperasserie inutile, comme c'est le cas à Vienne.
在这方面,西亚经社会指出,象维也纳一样为工作人员设立一个既不耗费时间也没有烦琐手续免税店,可使东道国内情况为改善。
La paperasserie est volumineuse dans chaque bureau extérieur et, à chaque niveau de contrôle à Bagdad et à Nairobi, il est établi une copie de tous les documents pour les paiements effectués.
由于每一个外地办事处以及巴格达内罗毕每一级复查都要制作每一份支付票据副本,明显有量书工作。
De l'avis des évaluateurs extérieurs, le Bilan commun et le Plan-cadre devraient, pour avoir un sens, constituer un mécanisme de remplacement en matière de programmation, et ne pas ajouter un autre niveau de paperasserie.
外部评价者认为共同国家评估联发援框架如要具有任何方案拟订意义,不是又在较高层次进行规划,就应是个替代机制。
Si ces aspects ne sont pas réglés, la gestion axée sur les résultats restera pure paperasserie et les programmes dont l'efficience et l'efficacité laissent à désirer échapperont aux sanctions, de même que les responsables de leur exécution.
除非这个问题得到解决,否则成果管理制将依然是一种纸面件游戏、成为无效益无效用方案并且方案管理人员也会逃避指责。
Une paperasserie excessive peut considérablement allonger la durée des procédures d'importation, d'exportation et de transit, et nécessite l'emploi d'un personnel plus important de la part des services et des négociants, ce qui fait augmenter le coût des transactions commerciales.
过量书工作会增加进出口过境程序所需时间,需要当局贸易商投入更多人力源,因而提高贸易实务成本。
Le traitement de texte et les autres technologies connexes ne devraient pas simplement contribuer à la prolifération des documents et de la paperasserie, mais au contraire être utilisés en synergie pour que notre travail soit plus simple et plus efficace.
不应滥用字处理其他相关技术,从而增加件书工作,应发挥其联合优势,简化我们工作,并使之更有成效。
Existe-t-il au plan national des carences dans la promulgation de mesures législatives ou la révision des textes en vigueur visant à donner effet aux accords bilatéraux et multilatéraux et d'éliminer les retards et la paperasserie qui entravent la coopération internationale?
国家一级在颁布或改进国内立法以实施双边多边协定方面以及在克服拖延问题妨碍国际合作官僚程序方面是否有不足之处?
Utilisation de l'expérience acquise jusqu'ici dans le cadre de la loi sur le blanchiment de capitaux : il s'agit essentiellement de faire de plus en plus appel à la technologie moderne pour la conduite des opérations financières, et de réduire la paperasserie.
利用《反洗钱法》迄今积累经验:首先是考虑到,人们正越来越多地利用新媒介来进行金融交易;此外还减少了繁琐手续。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。