Ils se distinguent par leur dévouement et leurs efforts opiniâtres exceptionnels.
他们确实非常执著,出了艰苦
努力。
Ils se distinguent par leur dévouement et leurs efforts opiniâtres exceptionnels.
他们确实非常执著,出了艰苦
努力。
Je tiens à saluer l'engagement continu et opiniâtre du Secrétaire général de l'ONU.
我们不即将延
联海稳定团
任务期限。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持不懈和有条不紊
工
产生了很好
效果。
Cependant, ce groupe doit, dans ses efforts, faire face à l'opposition opiniâtre d'une puissante minorité.
但是,在他们努力中,他们仍必须同一个强大
少数
顽固反对较量。
Nous voudrions également adresser nos remerciements aux six facilitateurs pour les efforts opiniâtres qu'ils ont déployés.
我们还感谢六位组所
艰苦努力。
Nous sommes heureux des efforts opiniâtres faits par le Président Bouteflika et l'OUA pour faciliter la cessation des hostilités.
我们感激地回顾布特弗利卡总统和非统组织在促进停止敌对行动方面出了不懈
努力。
Nous exprimons également notre profond respect et nos remerciements à M. Holkeri pour ses efforts opiniâtres afin d'amorcer le dialogue.
我对哈里·霍尔克里先生为开创这一对话所做坚韧努力表示我们深深
敬意和感谢。
Leur détermination opiniâtre à obtenir des résultats a permis au Conseil de remplir son devoir vis-à-vis des peuples du monde.
他们旨在取得成果坚定决心,使安理会得以履行其对世界各国人民
义务。
Ces objectifs auxquels nous aspirons ne peuvent qu'être le résultat du travail opiniâtre, de l'effort soutenu et de l'engagement de tous.
只有通过勤奋工、持续努力和共同承诺,才能实现这些孜孜以求
目标。
Je tiens à saluer les efforts continus et opiniâtres déployés par Mme Mohamed pour permettre à la Conférence d'entreprendre des travaux de fond.
我要赞扬阿米纳大使为发起裁谈会实质性工
做出
不懈努力。
Je voudrais particulièrement rendre hommage au Secrétaire général dont l'action quotidienne et opiniâtre contribue à traduire dans les réalités notre commune vision du monde.
我特别要向秘书致敬,他
日常和一贯努力有助于我们实现我们关于世界
共同愿景。
En Afrique, par exemple, des conflits opiniâtres menacent le droit d'être à l'abri de détentions arbitraires ainsi que le droit fondamental à la vie.
例如,在非洲,旷日持冲突威胁着免于任意拘留
权利和基本
生命权。
Je terminerai en louant les efforts opiniâtres que le Comité 1540 et son président, l'Ambassadeur Burian, ont faits pour faciliter l'application de la résolution.
最后,我要赞扬1540委员会及其主席布里安大使为促进执行决议而不懈努力。
Les insurrections ethniques qui ont existé au Myanmar depuis son indépendance ont été réprimées et repoussées ces dernières années grâce aux efforts opiniâtres du Gouvernement.
缅甸独立以来始终存在种族叛乱,直到最近几年,经过政府艰苦努力,才被控制和打退。
La délégation chinoise a indiqué que le projet de la Présidente représentait dix années d'efforts opiniâtres et marquait une avancée pour le groupe de travail.
中国代表团指出,主席草案反映了十年
艰苦工
,也标志着工
组向前迈进了一大步。
Les pays de la CARICOM consacrent des efforts opiniâtres à élever le niveau de vie de leur population, en mettant de plus en plus l'accent sur l'inclusion sociale.
加共体国家付出了艰苦努力,以实现和维持人民
高水准生活,同时更加注重社会包容。
Par bonheur, ces crises sont en cours de règlement grâce au concours généreux et opiniâtre de la communauté internationale, à laquelle ma délégation exprime, encore une fois, sa gratitude.
幸亏,由于国际社会慷慨和持续
支持,这些冲突目前正在解决,我国代表团对此再次表示赞赏。
Le Gouverneur du Territoire a qualifié l'éruption de très démoralisante et a déclaré craindre que le regain d'activité ne chasse les gens « opiniâtres » qui s'accommodaient du volcan depuis des années.
领土总督宣称,火山爆发令人十分沮丧,并担心新形成火山会赶走多年来忍
火山
“适应性很强”
人。
Malgré un nombre incalculable de résolutions de l'Organisation des Nations Unies et les appels répétés de la communauté internationale, la puissance occupante s'est lancée dans une croisade opiniâtre de colonisation de Jérusalem-Est.
占领国不顾无数联合国决议和国际社会反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行殖民化
毫不松懈
运动。
M. Mantovani (Italie) (parle en anglais) : D'emblée, j'exprime nos plus vifs remerciements à M. Gambari pour les efforts opiniâtres qu'il déploie afin de mener à bien la mission de bons offices des Nations Unies.
曼托瓦尼先生(意大利)(以英语发言):首先,我愿表示,我们非常感谢甘巴里先生做出艰苦努力,以推进联合国斡旋任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。