Parfois, je peux également être obstiné.
有时候,我也会任性。
être obstiné: buté, entêté, opiniâtre, persévérant, résolu, tenace, têtu, volontaire,
être obstiné: capricieux, changeant, inconstant, irrésolu, lunatique, ondoyant, souple, velléitaire, versatile,
Parfois, je peux également être obstiné.
有时候,我也会任性。
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
顽固沉默预示
敌人
胜利。
Comme je l'ai déjà dit, les faits sont obstinés.
正如我以前说过那样,事实坚如磐石。
Toutefois, l'Afrique du Sud s'inquiète du refus obstiné d'admettre cette réalité.
然而,使南非感关切
原因是持续拒
承认情况确实如此。
Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.
这些建议都因为一些人顽固坚持保持登记册现状变而流产。
Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.
幸
是,我们所看
情况恰恰使局势恶化,从而助长根深蒂固
对抗态势。
Tout d'abord, cette année, le Conseil s'est obstiné à axer son action sur un seul pays, Israël.
首先,理事会在这一年中一直把重点放在一个国家——以色列——上。
Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités.
试图组织独立工会所有努力都
当局
顽固抵抗。
Le 20 mai - jour de l'indépendance - la quête obstinée et exaltante du Timor oriental pour l'autodétermination sera terminée.
东帝汶顽强和令人振奋谋求自决
努力将在5月20日——独立日——完成。
Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable.
大会主席也鼓励这些努力
幸遭
顽固否决。
Les institutions internationales ont échoué à trouver une solution parce qu'elles se sont obstinées à fausser les données du problème.
国际机构没能找解决问题
办法,是因为他们坚持
对这一问题
错误表述。
Il faudrait renforcer les régimes juridiques internationaux de non-prolifération afin d'empêcher tout proliférateur obstiné de se dérober à ses obligations internationales.
应当加强国际扩散法律制度,以便预防死心塌地
扩散者违反其国际义务。
On pourrait prétendre que nous ne sommes pas réalistes ou que nous sommes obstinés, mais notre position est une position de principe.
我们并现实或者很固执,但我们
立场是原则性
立场。
Ce comportement obstiné constitue un obstacle aux efforts de désarmement, d'une manière générale, et à l'instauration d'une paix durable dans cette région.
以色列顽固化
所作所为是普遍裁军和在该地区实现持久和平
严重障碍。
Malgré une paix relative au Timor oriental, des opérations cruciales de secours humanitaire sont entravées par des éléments violents et obstinés des milices.
尽管在东帝汶有相对和平,但顽固和暴力
民兵成员严重地破坏至关重要
人道主义救济行动。
Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'Érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.
遗憾是,在埃塞俄比亚顽固坚持限制或干涉厄立特里亚主权
背后藏有令人费解
阴谋。
La réticence obstinée de l'Iraq à restituer ces avoirs et ces documents trahit les intentions non pacifiques que le Gouvernement iraquien nourrit toujours vis-à-vis du Koweït.
伊拉克顽固地拒绝归还这些财产和文件,暴露伊拉克政府对科威特仍然抱
非和平
企图。
La recherche obstinée de la paix sera une vaine entreprise si les efforts visant à instaurer plus de justice dans les relations économiques internationales demeurent inopérants.
如果我们使国际经济关系更公正,
断寻求和平
努力就是徒劳
。
Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.
这一看来对能源永远
能满足
饥渴继续构成各种顽固政策
基础-这些政策无法使亚洲沉默
大多数人憧憬一个更美好未来
愿望得
任何希望。
Toutefois, Israël a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.
与此同时,以色列日益顽固和嚣张地拒绝听从国际社会一再发出呼吁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。