Près de 100 universités de pays en développement et de pays en transition ont répondu positivement à l'initiative «Research-Links».
在发展中国家和转型期国家中,几乎有100所大学积极地响应了链接倡议。
Près de 100 universités de pays en développement et de pays en transition ont répondu positivement à l'initiative «Research-Links».
在发展中国家和转型期国家中,几乎有100所大学积极地响应了链接倡议。
La diffusion des connaissances qu'elle a produites a été facilitée par la bibliothèque numérique et par le réseau «Research-Links».
通过数字图书馆和链接网络,促进了对贸发会议所生成
识
传播。
Intégrer les connaissances autochtones dans les programmes d'enseignement est au centre du Programme de l'UNESCO sur le système des savoirs locaux et autochtones (LINKS).
将识纳入学校课程一直是教科文组织当地和
识系统方案
一个中心重点。
L'Annuaire du désarmement, les documents hors série et Disarmament Update: News Links sont désormais disponibles sur le site Web du Département des affaires de désarmement.
《裁军年鉴》、《不定期论文丛刊》以及《裁军最新情况:新闻链接》均可在裁军事务部网站上查看。
Le réseau «Research-Links», lancé à l'occasion de la dixième session de la Conférence, était destiné à 400 universités de pays en développement et de pays en transition.
向发展中国家和转型期国家400所大学寄发了贸发十大时发起
链接倡议。
Dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a réalisé à l'intention des jeunes une série de CD-ROM interactifs qui utilisent ces technologies pour diffuser les savoirs traditionnels.
教科文组织莫斯科办事处执行了一系列多体项目,通过信息和通讯技术进一步维护和传播Even、雅库特和Mugham等
民族
非物质文化遗产。
Un CD-ROM sur la connaissance poussée de l'océan et des techniques de navigation qu'ont les insulaires du Pacifique est également produit dans le cadre du projet LINKS.
地方识体系项目还在制作一个CD-ROM,内容是太平洋岛民
海洋和航海精深
识。
L'accueil favorable réservé au réseau «Research-Links» et à d'autres initiatives du même type souligne la nécessité de renforcer la coopération en matière de recherche avec les universités.
对链接网和其他有关
倡议
反应显示:需要加强与各学术机构
合作。
Le projet de l'UNESCO relatif aux systèmes de savoir locaux et autochtones (LINKS) fait partie des 20 projets transversaux qui s'inscrivent dans le cadre du programme de l'Organisation pour l'élimination de la pauvreté.
教科文组织地方和
识体系举措是该组织
消灭贫穷方案下
20个跨专题项目之一。
Le projet de Système des savoirs locaux et autochtones (LINKS) vise à favoriser le dialogue et la compréhension entre dépositaires de savoir traditionnel et scientifiques afin de donner aux peuples autochtones les moyens de sauvegarder la diversité biologique.
地方和识系统(LINKS)项目旨在促进
识拥有者与科学家之间
对话和了解,使地方社区有能力维护生物多样性。
Avec le concours du projet LINKS, le Fonds international pour la promotion de la culture a inscrit les écoles en plein air des Premières nations cries de la Baie James (Canada) sur la Liste Harmony établie par le Groupe IDEAM (Integral Development Asset Management).
这个奖项对老年人为帮助青年人远离有问题村庄生活,消除青少年犯罪、酗酒和滥用毒品、抑郁和自杀等问题而做出
努力表示认可。
Avec un nouvel ouvrage sur le savoir des pêcheurs dans la gestion des pêches, publié sous le titre Fisher's Knowledge in Fisheries Science and Management, dans le cadre du programme LINKS, l'UNESCO a mis en lumière la contribution des peuples autochtones à la préservation des ressources halieutiques.
教科文组织发起了题为“渔民渔业科学和管理识”
,以此突出
人民在保护渔业资源方面
贡献(在地方和
识体系方案框架内发表)。
La FAO met également en oeuvre un système de connaissances autochtones locales (système LINKS) au Mozambique afin de permettre aux producteurs de denrées alimentaires tant de sexe féminin que de sexe masculin, de mieux comprendre les systèmes de connaissances locaux et les liens entre le sexe et la diversité biologique et ces systèmes.
粮农组织还在莫桑比克执行“当地识系统”项目,提高男女粮食生产者对当地
识系统
了解,以及性别、生物多样性和当地
识系统之间
相互关系。
Pour articuler ces travaux avec ceux qui sont menés dans les autres domaines thématiques, en particulier liés à l'égalité des sexes, à la gouvernance et à la participation des femmes à la vie politique, l'Institut a publié un document de réflexion à usage interne, intitulé « Drawing links: women, decision-making and economic participation at the local level ».
为了把这方面工作与其他主题领域结合,特别是在涉及两性平等、治理与妇女参与政治领域,
训所拟定了一份内部概念文件,标题为“把妇女、决策以及参与地方经济联系在一起”。
Il a fait un exposé intitulé « Missing links : gender equality and the Millennium Development Goals », dans lequel il a souligné que les objectifs du Millénaire pour le développement, qui contribuent largement à créer un consensus sur le développement international, pouvaient faire avancer la cause de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes si chacun d'eux prenait en compte les priorités et les besoins spéciaux des femmes.
训所宣讲了题为“失缺
一环:两性平等和千年发展目标”
论文。
Une attention particulière sera accordée à la mise en place du réseau «Research-Links», à l'incorporation de versions électroniques de tous les documents dans la bibliothèque numérique des publications de la CNUCED, à la mise en place de centres de références dans les pays et les institutions internationales intéressés, ainsi qu'à la parution de deux versions imprimées et de deux versions Internet du Guide des publications de la CNUCED.
将特别注意“链接网络”,包括在贸发会议出版物数字图书馆中存放所有文件
电子版本
执行情况、在感兴趣
国家和国家间机构中设立参考中心、印发两本《贸发出版物指南》并链接该《指南》
两个网络版本。
Le projet LINKS, à l'instar des participants à la Conférence mondiale sur la science, défend le droit des peuples autochtones à posséder, occuper et utiliser les terres de manière traditionnelle, dans le droit fil du paragraphe 2 de l'article 26 de la Déclaration, aux termes duquel les peuples autochtones ont le droit de posséder, d'utiliser, de mettre en valeur et de contrôler les terres, territoires et ressources qu'ils possèdent.
世界科学会议呼吁支持传统所有权或其它传统职业或利用方法,本
和
识体系方案也在加以推动,这些都符合《宣言》草案第26(2)条强调
民族有权拥有、利用、开发及控制他们目前所持有
地、领
和资源
方法。
Le Programme d'action de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones comprend un certain nombre de recommandations qui intéressent directement le mandat et les programmes de l'UNESCO. Plusieurs instruments juridiques et programmes de cette organisation y sont expressément évoqués, comme la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, ou le Programme de l'UNESCO sur le système des savoirs locaux et autochtones (LINKS).
《第二个国际十年行动纲领》含有一些直接涉及教科文组织任务规定和方案建议,而且具体提到教科文组织
若干法律文书和方案,例如《保护和促进文化表现形式多样性公约》及教科文组织地方和
识体系方案。
Journée mondiale de la santé « The MAAMA Kit Initiative: Impact on Maternal and Infant Health », présenté par des représentants de la Women's Missionary Society de l'African Methodist Episcopal Church et The Links, Inc. qui ont fait rapport sur un projet de l'Organisation mondiale de la santé qui fournit aux jeunes femmes enceintes en Ouganda et au Mozambique le matériel stérilisé nécessaire pour la naissance et les soins aux nouveaux-nés.
世界卫生日“MAAMA工具包倡议:对产妇和婴儿健康影响”来自非洲卫理圣公会女传教士协会和Links组织
代表发言,报告了世卫组织向乌干达和莫桑比亚年轻孕妇提供生产和新生儿护理
无菌必需品
项目。
Dans le cadre de ses activités portant sur les processus de gestion des ressources dans la réserve de biosphère Bosawas, au Nicaragua, le projet de l'UNESCO relatif aux systèmes de savoir locaux et autochtones (LINKS) a récemment lancé une initiative d'examen de l'importance des ressources halieutiques pour les femmes de la communauté de Mayagna, plus particulièrement celles qui sont marginalisées du point de vue social (mères célibataires, veuves et femmes âgées, par exemple).
本和
识体系方案在尼加拉瓜Bosawas生物圈保留区进行有关资源管理过程
活动,在此活动框架内,本
和
识体系方案最近发起一个项目,
渔业资源对马雅格纳族妇女、特别是处于社会边缘地位
妇女(例如单亲、寡妇和老人)
重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。