En outre, il y a, au large de la Grenade, un volcan sous-marin appelé Kick'em Jenny qui, il y a quatre ou cinq ans, a eu quatre éruptions consécutives la même année.
此外,我国和格林纳达附有
座名叫“詹妮踢他”的海底火山,四、五年前
年中爆发了
4
。
En outre, il y a, au large de la Grenade, un volcan sous-marin appelé Kick'em Jenny qui, il y a quatre ou cinq ans, a eu quatre éruptions consécutives la même année.
此外,我国和格林纳达附有
座名叫“詹妮踢他”的海底火山,四、五年前
年中爆发了
4
。
Le Haut-Commissaire a nommé les personnalités ci-après: M. Syafi'I Anwar, Mme Jenny Goldschmidt, M. Tiya Maluwa, Mme Dimitrina Petrova et M. Luis Waldo Villalpando.
级专
任命了下列人士:萨亚非·安瓦尔、詹尼·戈德施密特、蒂亚·马鲁瓦、迪米特里娜·彼得罗瓦和路易斯·瓦尔多·维拉尔潘多。
Le Haut-Commissaire a nommé les experts ci-après: M. Syafi'I Anwar, Mme Jenny Goldschmidt, M. Tiyanjana Maluwa, Mme Dimitrina Petrova et M. Waldo Luis Villalpando.
级专
任命了下列专家:萨亚非·安瓦尔、詹尼·戈德施密特、蒂扬贾纳·马鲁瓦、迪米特里娜·彼得罗瓦和瓦尔多·路易斯·维拉尔潘多。
Mme Jenny (Royaume-Uni) note avec satisfaction que l'accent est nettement mis sur la promotion du développement du secteur privé.
Jenny女士(联合王国)满意地注意到,促进私营部门发展的工作得到很大重视。
Le Haut-Commissaire a nommé les personnalités ci-après: Mme Jenny Goldschmidt, Mme Dimitrina Petrova, M. Syafi'I Anwar, M. Tiya Maluwa et M. Luis Waldo Villalpando.
级专
任命了下列人士:詹尼·戈德施密特、迪米特里娜·彼得罗瓦、萨亚非·安瓦尔、蒂亚·马鲁瓦和路易斯·瓦尔多·维拉尔潘多。
La Haut-Commissaire a nommé les personnalités ci-après: Mme Jenny Goldschmidt, Mme Dimitrina Petrova, M. Syafi'I Anwar, M. Tiya Maluwa et M. Luis Waldo Villalpando.
级专
任命了下列人士:詹尼·戈德施密特、迪米特里娜·彼得罗瓦、萨亚非·安瓦尔、蒂亚·马鲁瓦和路易斯·瓦尔多·维拉尔潘多。
Il s'agit des experts ci-après: Jenny Goldschmidt (Pays-Bas); Dimitrina Petrova (Bulgarie); Syafi'i Anwar (Indonésie); Tiyanjana Maluwa (Malawi et Afrique du Sud); et Waldo Luis Villalpando (Argentine).
Jenny Goldschmidt教授(荷兰);Dimitrina Petrova教授(比利时);Syafi'i Anwar(印度尼西亚);Tiyanjana Maluwa教授(马拉维和南非);Waldo Luis Villalpando(阿根廷)。
Une étude plus approfondie des pratiques anticoncurrentielles dans les pays en développement réalisée par Frédéric Jenny a donné des résultats tout à fait similaires.
Frédéric Jenny对发展中国家反竞争做法的全面的研究得出了十分相似的结论。
JOSSBO (Jiao Zi Bao) marque la conception et la planification par la société américaine Jenny, le principal consommation 20 - 55 ans chez les femmes.
JOSSBO(娇姿宝)品牌形象的设计与策划皆由美国Jenny公司提供,主要消费20——55岁之间的女性。
Mme Jenny (Observatrice de la Suisse) exprime l'appui de sa délégation à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et se félicite du rôle croissant joué par l'Équipe spéciale interinstitutions.
她说为了实施上述会议的成果以及《行动纲领》而作出的实质性合作努力应当成为世界首脑会议的榜样。
Dans une note qui sera présentée à la Conférence en Turquie, le professeur Jenny identifie presque exactement les mêmes secteurs comme étant les plus vulnérables à des pratiques d'entente dans ces pays.
在准备提交本报告为其编写的会议的文件中,Jenny教授明确指出了在这些国家最容易受卡特尔活动影响的几乎完全相同的
些部门。
Mme Jenny Goldschmidt (États d'Europe occidentale et autres États); Mme Dimitrina Petrova (États d'Europe orientale); M. Syafi'i Anwar (États d'Asie); M. Tiyanjana Maluwa (États d'Afrique); M. Waldo Luis Villalpando (États d'Amérique latine et des Caraïbes).
Jenny Goldschmidt女士(西欧及其他国家); Dimitrina Petrova女士(东欧国家); Syafi'i Anwar先生(亚洲国家); Tiyajana Maluwa教授(非洲国家); Waldo Luis Villalpando先生(拉丁美洲和加勒比国家)。
Mme Jenny (Observateur de la Suisse) dit que la Décennie internationale des populations autochtones devrait aboutir à la création d'une instance permanente et à la proclamation d'une Déclaration sur les droits des populations autochtones.
Jenny女士(瑞士观察)说,世界土著人民国际十年的
潮应该是创设常设论坛和颁布土著人民权利宣言。
Le 31 mars, les deux Rapporteurs ont appris que l'avocate Jenny Wild avait reçu des menaces de mort à la suite d'un incident survenu le 7 mars au soir, lorsque des hommes armés avaient encerclé sa maison à Durban.
31日,两位特别报告被告知,在3月7日晚武装人
包围其在德班的住所事件之后,Jenny Wild律师受到死亡威胁。
Le Gouvernement suisse continue d'appuyer les efforts de lutte contre la désertification, mais tout en reconnaissant le travail accompli pour mettre en oeuvre la Convention, Mme Jenny souligne qu'il faut veiller à sa mise en oeuvre au niveau local, où la population est directement concernée.
各级都日益认识到必须形成种预防灾害的文化,她鼓励机构间工作队及其四
工作组加强努力。
Les experts étaient les suivants: Jenny Goldschmidt (Groupe des États d'Europe occidentale et autres États); Dimitrina Petrova (Groupe des États d'Europe orientale); Syafi'i Anwar (Groupe asiatique); Tiyanjana Maluwa (Groupe des États d'Afrique); Waldo Luis Villalpando (Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes).
Jenny Goldschmidt教授(西欧和其他国家集团);Dimitrina Petrova教授(东欧国家集团);Syafi'i Anwar(亚洲国家集团);Tiyanjana Maluwa教授(非洲国家集团);Waldo Luis Villalpando(加勒比和拉丁美洲国家集团)。
Mme Hyo-eum Jenny Kim (République de Corée) déclare que, dans les dix années qui se sont écoulées depuis l'entrée en vigueur de la Convention relative aux droits de l'enfant, des progrès concrets ont été réalisés en matière de protection et de promotion des droits de l'enfant.
Hyo-eum Jenny Kim女士(大韩民国)说,《儿童权利公约》生效以来的十年内,在保护和促进儿童权利方面大有进步。
Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.
这些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家大律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人选举)以及作为管理部门代表的法律事务厅
般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)和作为工作人
代表的法律事务厅国际贸易法司
级法律干事珍妮·克利夫特(澳大利亚)。
Mme Jenny (Royaume-Uni) dit que sa délégation estime que la réunion plénière de ce jour de la Commission de consolidation de la paix s'est déroulée conformément à l'article 4 du règlement intérieur, qui énonce que « l'occasion sera donnée à ses membres, ainsi qu'aux participants aux réunions, de prendre part aux débats à part entière et sur un pied d'égalité, selon des modalités souples et interactives ».
Jenny女士(联合王国)说,联合王国代表团认为,建设和平委会在正式会议开始时是按照《议事规则》第4条进行的,该条规定:“应该以灵活互动的方式,让委
会成
及与会者(……)有机会平等而充分地参加委
会的讨论”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。