Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这张大秘仪提请我们对自己心灵深处进行次内省,从而找出所提问题答案。
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这张大秘仪提请我们对自己心灵深处进行次内省,从而找出所提问题答案。
Cette possibilité ne doit pas être ignorée, mais le problème réside plus fondamentalement dans l’intériorisation de la présence de l’autre, de ses attentes et de ses besoins.
不能完全排除这种可能性,但问题根本在于对其他人存在,以及他们权求主观认同理解。
On peut supposer que dans le contexte actuel de la Côte d'Ivoire, une meilleure intériorisation des sanctions par les autorités ivoiriennes et autres, et une amélioration de leur mise en œuvre, resteront un défi pour la communauté internationale.
人们可以想知,在科特迪瓦当前局势下,该当局其它方面更好地接受制裁并加强执行,仍将是际社会挑战。
Toutefois, il ne le sera que si l'engagement pour la cause des femmes conduit à plus de volonté politique; l'augmentation de la solidarité entre le Nord et le Sud et la mobilisation de ressources suffisantes; l'intériorisation de la problématique sexospécifique et son intégration dans toutes 1es politiques de développement.
但是,这种希望不可能得到实现,除非我们看到更大政治意愿,加强南北之间相互声援调动适当资源,以及更好地认识针对性别问题,并把它们纳入切发展政策。
Leur marginalisation est présentée comme un acte individuel et politique, posé en signe de rejet de la société dans laquelle ils vivent, posture plus ou moins sincère qui renvoie au difficile sujet de savoir si cette intériorisation de leur condition n'est pas d'abord un signe de leur situation de victime : ce sont un patron failli qui estime avoir été victime d'un manque de compréhension, un mari (ou une femme) divorcé privé de la garde de ses enfants, une mère célibataire, un ancien détenu, un vieillard en perte de repères, etc.
他们既不寻求援助,也不祈望重新安置。 他们处于社会边缘化是种个人政治行为,作为被他们所生活社会所排斥标志,处于多少有些诚挚姿态,使他们回到个困难问题,即他们条件这种内在化是否首先是他们受害者地位种象征:破产老板自认为是缺乏理解受害者、离婚丈夫(或妻子)被剥夺了对子女看护权、单身母亲、原来囚犯、失去基准老人等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。