Il a frappé avec une rare violence les districts de Antalaha, Maroantsetra et Andapa déjà extrêmement fragilisés par le passage de Gloria.
它以极为罕见的强度袭击已经遭受了热带风暴里亚蹂躏的安塔拉哈、马鲁安采特拉、安达帕三地。
Il a frappé avec une rare violence les districts de Antalaha, Maroantsetra et Andapa déjà extrêmement fragilisés par le passage de Gloria.
它以极为罕见的强度袭击已经遭受了热带风暴里亚蹂躏的安塔拉哈、马鲁安采特拉、安达帕三地。
Notre position ferme et inébranlable contre le terrorisme nous engage à une responsabilité qui a été clairement énoncée par la Présidente des Philippines, Gloria Macapagal-Arroyo.
我们坚定不移地反对恐怖主义,因而我们决心履行总统
亚·马卡帕加尔·阿罗育明确阐述的责任。
Dans son allocution de vendredi dernier devant l'Assemblée générale, S. E. la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo a parlé de la promotion de l'état de droit comme une des priorités des Philippines à l'Organisation des Nations Unies.
亚·马卡帕加尔·阿罗育总统阁下在上星期
的大会发言中指出,促进法治是
在联合国的主要优先事项之一。
De cette procédure est né « People Power II », transfert pacifique du pouvoir entre les mains du gouvernement de Gloria Macapagal Arroyo, qui a valu au peuple philippin le prix Nobel de la paix - première récompense du genre à être décernée à un peuple et à un pays.
阿罗育总统曾为人民赢得诺贝尔和平奖,这是
人民及其国家首次得到此类荣誉。
S. E. M. Alberto G. Romulo, Secrétaire aux affaires étrangères a prononcé la déclaration des Philippines au cours de la réunion consacrée aux besoins de développement de l'Afrique et S. E. la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo a prononcé la déclaration des Philippines à la table ronde sur la pauvreté et la faim au cours de la réunion de haut niveau sur les OMD.
外交部长阿尔韦托·罗慕博士阁下在关于非洲发展需求的会议上代表
发言,
亚·马卡帕加尔·阿罗约总统阁下在有关千年发展目标的高级别会议期间有关贫困与饥饿的圆桌会议上代表
发言。
M. Baja (Philippines) (parle en anglais) : Au nom de la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo et du peuple des Philippines, je remercie très sincèrement l'Assemblée générale de l'expression de sa sympathie et de sa solidarité au peuple philippin, alors qu'il sort lentement de la tragédie qui a fait des morts et a entraîné la destruction de biens et de moyens d'existence ces dernières semaines aux Philippines.
巴哈先生()(以英语发言):我代表
亚·马卡帕加尔·阿罗育总统和
人民最深切地感谢大会在
人民缓慢地从过去几周中在
发生的造成死亡和对财产和生计的破坏的悲剧中恢复时,向他们表达的同情和支持。
En revanche, on trouve sur la liste retenue un nombre important de compagnies, dont Global Airways, Setraka Airways, Traco, Ecotraf, New Kivu Airways, Exécutive Airways, Cargo Bull, Bleu Airlines, Transair Cargo, Katana Air, Air Service, Full Service, Flight Express, Waltair, Uhuru Air, Service Air, Gloria Airways, Wetrafa Air, Butembo Airlines, GBLC; CAGL interdit de vol en raison de manquements vis-à-vis de la réglementation en vigueur.
而不少公司被列入扣留清单,包括:Global Airways、Setraka Airways、Traco、Ecotraf、New Kivu Airways、Exécutive Airways、Cargo Bull、Bleu Airlines、Transair Cargo、Katana Air、Air Service、Full Service、Flight Express、Waltair、Uhuru Air、Service Air、Gloria Airways、Wetrafa Air、Butembo Airlines、GBLC。 大湖航空公司因违反现行规定被禁止飞行。
Dans le compte rendu oral qu'il a fait devant le Conseil à la suite de la mission effectuée en Asie du Sud-Est en octobre dernier, le Président a fait remarquer que les « connaissances approfondies de la Présidente Gloria Macapagal-Arroyo sur les questions qui se posent étaient un bel exemple de l'engagement et de la détermination des Philippines à concourir à la lutte mondiale contre le terrorisme ».
主席在向安理会口头报告10月对东南亚的访问时指出,亚·马卡帕加尔·阿罗育总统对有关问题有深刻的了解,很好地说明了
在全球反恐斗争中的决心与承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。