Par contre, ils sont payants en clinique privée.
在私人诊所,这些服务必须付费。
Par contre, ils sont payants en clinique privée.
在私人诊所,这些服务必须付费。
La Commission a ensuite poursuivi ses délibérations en séance privée.
委员会然后继续举行非开会议。
Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.
在监狱中的探访没有一独进行的。
Elle conduit ses enquêtes en privé et travaille généralement de manière informelle.
该委员会进行私下调查,通常以一种非正式的方式开展工作。
L'Ombudsman peut s'entretenir en privé avec les personnes en question.
监察员亦可与此类人员独会面。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进行了一项不开会议。
Les personnes impliquées dans des activités terroristes en sont donc automatiquement privées.
因此,应当断然拒绝让那些曾参与恐怖主义活动的人享有庇护的权利。
Nous reconnaissons que sur certaines questions, le Conseil doit se réunir en privé.
我们意识到,安理会有时必须就某些问题举行秘密会议。
Elle n'a pu à aucun moment s'entretenir avec son avocat en privé.
获准与
的律师私下会面。
Le parquet, qui représente l'État, en serait privé et ne la verrait pas.
代表美国起诉的检察官不仅得不到这封信,而且也看不到这封信。
40e séance (privée) Le Comité se réunit en privé et examine des questions internes.
第40(非
开)会议 委员会举行非
开会议,讨论内部事务。
La Commission se réunit en privé pour un débat interactif avec le Secrétaire général adjoint.
委员会随后举行非开会议,同副秘书长进行参与式辩论。
À la fin, deux personnes ont accepté d'être interrogées en privé sans être enregistrées.
最后,有两人同意私下受访,且不录音。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母的子女因而成为受害者,因为被剥夺了教育权。
Le Comité examine les communications visées à l'article 21 de la Convention en séance privée.
委员会应在非开会议上审查根据《
约》第21条提交的来文。
On leur conseillerait de vendre immédiatement leurs terres illégalement avant d'en être privées sans dédommagement.
据说,土著社区被告知他们最好现在就非法出售土地,不然将来土地被征用时,根本不会有任何收入。
La Commission se réunit en privé.
委员会举行会议应非开。
Les délégations se sont ensuite réunies en consultations privées.
各代表团随后进行了非正式磋商。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不开会议上继续其审议工作。
Puis-je vous parler en privé?
我能独和您谈谈吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。