La France émet un timbre à l'effigie du lapin pour le Nouvel An chinois.
法国为庆祝即将到来新年,推出中国兔年生肖纪念邮票。
La France émet un timbre à l'effigie du lapin pour le Nouvel An chinois.
法国为庆祝即将到来新年,推出中国兔年生肖纪念邮票。
Mais peut-être était-il un peu matin pour organiser un concert, et les dilettanti, inopinément réveillés, n'auraient peut-être pas payé le chanteur en monnaie à l'effigie du mikado.
不过要是马上就拉开场,似乎时间还太早了一点,那些硬是被他吵醒了歌迷八成也不会拿出铸着天皇肖像钱币赏给歌手。
Des diatribes qui vont bien au-delà des problèmes actuels et qui attaquent l'existence même d'Israël, dénigrent les enseignements juifs et remettent au goût du jour les vieux clichés antisémites, coïncident avec le rituel consistant à brûler les dirigeants israéliens en effigie afin de galvaniser l'émotion populaire.
谩写对象超越当前问题,它攻击以色列本身存在,诽谤犹太教义,反复反犹太人传闻,同时公开焚烧以色列领导人肖象,以期激发人民情绪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。