La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布不均。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的不平。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致济不平
。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已到了这些不平
情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将会加剧全球收支不平。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去平。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的不平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女不是造成这种不平的原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的差距严重扭曲了年轻人的度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配不平的情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过的案文,在纠正这种不平现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
不过,国际社会有办法来纠正这些不平。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些不平问题的措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备济资产,新喀里多尼亚也发生结构不平
。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布不均。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
不过,正在尝试消除性别失的
况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。