Non , sur ce point , je ne vous do e pas raison.
不同意, 在这点上, 我认为您没有道理。
Non , sur ce point , je ne vous do e pas raison.
不同意, 在这点上, 我认为您没有道理。
Je cherche une petite amie, de lui donner un monde bon do...
我要找个朋友,给她一个美好世界。
Cela nous do e une idée du luxe dont joui aient les seigneurs féodaux.
这可以使我们对封建王侯奢侈享受有个概念。
Unimed do Brasil compte parmi ses membres un tiers des médecins brésiliens.
巴西全国三分之一开业医师是提供保健服务合作社Unimed成员。
Des situations comme le grave incident qui s'est déroulé à Zenza do Itombe sont intolérables.
发生在Zenze do Itombe镇这种严重事件令人无法接受。
Le Brésil a adopté une loi concernant spécifiquement les personnes âgées, à savoir l'Estatudo Idoso do Brazil.
巴西为老年人通过了一项专门法律——《巴西老年人法》。
PABOZI N'do, Juriste, Coordinatrice du comité de rédaction des rapports initiaux et périodiques sur les droits de l'homme.
恩道·帕博齐(N'do PABOZI),司法学家,权利问题初次和定期报告起草委员会协调员。
Bénéficieront de ces cours 5 370 jeunes des États de Bahia, Maranhao, Minas Gerais, Rio de Janeiro, Sao Paulo, Mato Grosso et Mato Grosso do Sul.
巴伊亚、马拉尼昂、米纳斯吉拉斯、里约热内卢、圣保罗、马托格罗索和南马托格罗索州5 370名学生将从这些课程中受益。
Depuis sa création, le Bureau national des Magistrats agraires a établi des bureaux dans les États de Acre, Rondônia, Roraima, Minas Gerais et Mato Grosso do Sul.
全国土地行政长官办公室自成立以来,已在阿克里、朗多尼亚、罗赖马、米纳斯吉拉斯和南马托格罗索等州设立了办事处。
Dans ce contexte, il convient de mentionner les difficultés rencontrées par les communautés guarani kaiowa de la région de Dourados, dans l'État du Mato Grosso do Sul.
在这方面,值得提一下是,在Mato Grosso do Sul州,Dourados区,guarani kaiowa社区面临挑战。
La démarcation de la terre indigène Raposa Serra do Sol offre un excellent exemple de l'intervention du Gouvernement au nom du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.
Raposa Serra do Sol土著土地标界是政府为支持土著人民自决而采取行动最佳范例。
L'Angola a dû faire face dans le passé à des menaces réelles provenant de l'UNITA et du mouvement séparatiste FLEC (Frente de libertaçao do Enclave de Cabinda) à Cabinda.
过去,它一直面临安盟和卡宾达省分裂主义卡宾达飞地解放阵线带来真实安全威胁。
Le Secretaria-Geral do Ministério da Cultura (SG) (Secrétariat général du Ministère de la culture) présente tous les ans le profile type de ses fonctionnaires à partir des résultats d'une étude interne.
文化部总秘书处根据该组织内部所作研究得到数字,每年提供一份总秘书处雇员简报。
Une étude a été réalisée sur la jurisprudence dans les cours d'appel de l'État de Rio Grande do Sul et les cours supérieures, en vue de déterminer l'application du principe d'équité.
南里奥格兰德州上诉法院和高等法院开展了一项判例调查44,以确定公平原则实施情况。
Un organisme de fabrication de logiciels brésilien, le Centro de Estudos e Sistemas Avançades do Recife, a élaboré son logiciel, offrant également d'assurer la maintenance de l'élément principal de l'initiative, WIDE Online.
巴西一家软件开发机构,Centro de Estudos e Sistemas Avancades do Recife,编写了系统和软件,并愿负责维持该主动行动主要部分——发展信息万维网。
Fonctions antérieures : Conseiller chargé de la négociation des accords commerciaux à la Direction de l'impôt fédéral sur le revenu du Ministère des finances; conseiller auprès de la Companhia Vale do Rio Doce.
财政部/联邦所得税秘书处贸易协定谈判顾问;Vale do Rio Doce公司顾问。
Le 21 octobre, elle a déposé une plainte auprès du Directeur de la police fédérale du Rio Grande do Norte, alléguant que sa sécurité était menacée sur les plans tant personnel que professionnel.
21日, Santana士向北里奥格朗德联邦警察局长提起控诉,对其人身和职业安全受到威胁表示担心。
Quand l'actuelle administration fédérale s'est mise en place, le pays ne comptait que trois cabinets d'avocats commis d'office : deux dans l'État de Mato Grosso do Sul et un dans celui de Rio de Janeiro.
在本届联邦政府任职之初,全国只有三个公设辩护处:两个在南马托格罗索州,一个在里约热内卢州。
Les tribunaux ont pris une importante décision dans l'affaire Schering do Brasil, une société pharmaceutique qui a distribué une série de pilules anti-abortives sans principe actif, causant ainsi des grossesses chez une douzaine de femmes.
在涉及一家销售了一批不含有效成分避孕药丸并且造成十多名怀孕医药公司Schering do Brasil案件中,司法机构做出一项重要决定。
Le travail de formation entrepris dans l'État de Rio Grande do Sul, dans lequel sont intervenus 11 organismes de 11 municipalités différentes, a abouti à la création du Réseau d'État pour la justice et l'égalité des sexes (REJG).
南里奥格兰德州11个市11个实体在培训之后,成立了州司法与性别网(REJG)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。