À ce jour on ne connaît pas sa dangerosité.
至今尚不知道该计划有多。
À ce jour on ne connaît pas sa dangerosité.
至今尚不知道该计划有多。
Qu'il faudrait envisager d'ajouter une référence au fait que le transporteur n'a pas connaissance de la dangerosité des marchandises.
应考虑添加一词语,提及承运人对货物质一无所知的情况。
Il existe d'autres types d'armes de destruction massive ayant le même niveau de dangerosité que les armes nucléaires.
存在与核武器一样的其它种类大规模毁灭武器。
Néanmoins, il peut ne pas s'agir de celui qui présente le plus grand potentiel de dangerosité ou de nocivité.
然而,它也许并不是最具潜在或最有害的成分。
Il affirme qu'on ne peut exclure une erreur dans l'appréciation de la dangerosité d'un délinquant dans une affaire donnée.
缔约国认为,在个案中,在评估一名罪犯有多方面出现误判的情况是不能排除的。
Celles-ci sont prononcées par le tribunal de jugement, et la dangerosité de l'intéressé est réexaminée par le Comité de libération conditionnelle.
刑由判决法庭下达,并由保释事务委员会审查是否继续存在。
Cela étant, la majeure partie des informations relatives à sa dangerosité présumée n'a pas été communiquée à l'auteur ni à son conseil.
但是,没有让他和律师知道情报中关于他的所谓的主要部分。
En ce qui concerne l'obligation d'informer, le chargeur n'est responsable que si le transporteur n'a pas autrement connaissance de la dangerosité des marchandises.
关于说明的义务,只有在承运人未从其他方面得知货物的情况下托运人才承担赔偿责任。
9 Après avoir examiné le dossier, le Procureur général n'a pas souscrit à l'avis rendu par le Procureur régional concernant la dangerosité de l'acte.
9 审查有关案情后,总检察长不同意地区检察院关于该行为程度的法律意见。
Aussi, convient-il de ne pas se limiter à la signalisation de certaines sous-munitions, sous prétexte que leur caractère de dangerosité est plus élevé.
因此,不能借口某类型的子弹药比其他子弹药更,而仅仅指示某类型子弹药。
Il n'y a pas eu d'évaluation approfondie de la dangerosité d'Irfan Yildirim et des faits importants ont été négligés ou tenus pour négligeables.
关于Irfan Yildirim有多的评估并不全面,也没有考虑或够认真地考虑重要的事实。
On s'emploie activement à empêcher les actes de terrorisme et autres menées extrémistes sur les sites du pays présentant une dangerosité particulière pour l'environnement.
实施了特别措施,以防止在共和国的设施中发生恐怖主义行为和其他极端行为,给环境造成更严重的威胁。
Dès le début, il fallait en priorité désamorcer les tensions qui avaient atteint un niveau de dangerosité sans précédent et il le faut encore.
从一开始首要任务就是缓和程度极为的紧张局势,它今天仍是首要任务。
Le chargeur doit informer le transporteur de la dangerosité des marchandises rapidement avant que l'expéditeur ne les remette à ce dernier ou à une partie exécutante.
托运人必须在发货人把货物交付承运人或履约方之前将货物的质或特通知承运人。
Lorsqu'il s'est prononcé sur le placement en détention de Mustafa Goekce, l'État partie aurait dû procéder à une évaluation complète de la dangerosité potentielle de l'intéressé.
他们提出, 在作出是否拘留Mustafa Goekce的决定时,缔约国本应全面评估Mustafa Goekce可能变得的程度。
Eu égard à la dangerosité particulière des crimes, le tribunal a estimé que l'auteur constituait un danger exceptionnel pour la société et lui a infligé une peine exceptionnelle.
鉴于罪行的特别,法庭认为,提交人对社会构成特殊,因此对他处以特殊的刑罚。
Les deux tiers des Parties qui ont communiqué des informations au secrétariat conformément à l'article 13 de la Convention n'utilisent jamais H13 pour déterminer la dangerosité des déchets.
依照公约第13条规定向秘书处报送资料的那缔约方之中,三分之二的缔约方从来没有运用H13来鉴定废物的。
Il a en outre été suggéré que ce paragraphe n'impose pas de responsabilité de plein droit au chargeur lorsque le transporteur avait connaissance de la dangerosité des marchandises.
另有与会者指出,对于承运人知道货物的情况,第33(2)条草案不应当对托运人规定严格的赔偿责任。
En vertu de l'article 3 de cette loi, c'est un devoir fondamental, pour chaque citoyen, d'éviter les rejets de déchets et d'en limiter la quantité et la dangerosité.
该法令第3条规定的所有人的基本义务包括防止产生废料并限制废料数量和。
La disposition, telle que rédigée, ne fait pas de distinction entre les cas où un transporteur a connaissance de la dangerosité des marchandises et les cas où il l'ignore.
所草拟的本项规定未在承运人的确知晓或并不知晓货物的质两种情形之间作出区分。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。