La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地分布不均。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性不平衡。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些不平衡情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样结果将会加剧全球收支不平衡。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失衡有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统失去平衡。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存不平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
,妇女不是造成这种不平衡
原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力不均衡。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育差距严重扭曲了年轻人
态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配不平衡情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过案文,在纠正这种不平衡现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
不过,国社会有办法来纠正这些不平衡。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些不平衡问题
措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发生结构不平衡。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
述比例说明,教育领域中男女教师分布不均衡。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
不过,正在尝试消除性别失衡状况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。