Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议出具体修订,以便论及没有
者
财产
问题。
Une modification visant spécialement le cas des biens en déshérence a également été proposée.
会上还建议出具体修订,以便论及没有
者
财产
问题。
Les efforts se poursuivent en vue de créer les conditions d'une négociation nouvelle permettant d'achever un travail laissé en déshérence depuis Taba.
正在为新谈判创造条件而
出努力,这种谈判可能结束自塔巴会议以来所开展
工
。
Les routes de la drogue traversent le plus souvent les zones de guerre, les régions en déshérence et les États où sévit la corruption.
大部贩卖路线往往穿过战争区、无人管理
地区和腐败盛行
国家。
«Si un mataqali cesse d'exister du fait de son extinction, les terres en déshérence échoient à la Couronne qui les attribue au qali dont elles faisaient partie ou à tout autre groupe de personnes qui pourrait y prétendre, les conserve ou en dispose comme le Gouverneur le juge utile.».
“若任何`土著家族'因其成员消失而不复存在,其土地应属于为最后
人
英国君王所有,将之
为其组成部
Qali人,或
可要求获得该土地
其他部
人口,或由英国君王保留,或以总督认为适当
方式处置。”
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。