Cette action décèle son désarroi.
这一行动显示出他心意
。
Cette action décèle son désarroi.
这一行动显示出他心意
。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术可避免地造成巴勒斯坦人
心理压力和恐
。
Face enfin au désarroi du monde, nous avons besoin d'une vision commune.
最后,面对世界问题,需要有一个共同
理想。
C'est la raison même pour laquelle Cuba considère avec désarroi les résultats décevants des négociations.
出这一理由,古巴沮丧地看到,协商
结果令人失望。
Nous sommes attristés par les pertes en vies humaines et le désarroi des survivants.
悼念亡者,同情幸存者
苦难。
Le désarroi de la population iraquienne constitue à nos yeux une source de préoccupation.
伊拉克公民持续安情绪令
关切。
Activités pour identifier les familles dans le désarroi et les aider dès que possible.
查明贫困家庭,尽快为它提供必要
援助。
J'ai vu le regard de pêcheurs dont le silence exprimait leur désarroi comme aucun mot n'aurait pu le faire.
在渔夫
眼中看到了沉默,对损失
这种表示是任何语言都无法相比
。
Chez les enfants, le sentiment de désarroi provoque des cauchemars, une incontinence nocturne, des insomnies ou un sommeil irrégulier.
儿童经受磨难尤其会使他
做噩梦、尿床、失眠以及睡
安稳。
Ils ont exprimé leur appui résolu au Gouvernement libanais légitime et leur profond désarroi quant à l'impasse politique actuelle.
他表示坚决支持黎巴嫩合法政府,对目前
政治僵局深感失望。
Nous ne sommes pas au bout de notre pessimisme puisque le même désarroi se perçoit s'agissant des armes classiques.
悲观还没有到头,因为同样
失望也见
常规武器
领域之中。
Pour commencer, je souhaite exprimer mon désarroi face à la perte tragique de vies humaines intervenue dans les derniers jours.
首先,谨对最近几天发生
生命丧失悲惨事件表示最深切
悲哀。
Dans notre désarroi, nous ne pouvons qu'estimer que le rapport nous est hostile, nous les pays et peuples du Sud.
仅感到失望;
还
能
看到该报告对
南方各国和各国人民是敌视
。
L'Afrique, en particulier, demeure une zone de conflits et d'instabilité, ce qui aggrave le désarroi et la détresse des populations.
特别是非洲,它依然是一个冲突和稳定
地区,因此加剧
各国人民
绝望和痛苦
感觉。
M. Baali (Algérie), exerçant son droit de réponse, dit que la délégation marocaine étant désemparée, il ne souhaite pas accroître son désarroi.
Baali先生(阿尔及利亚)在行使他答辩权时说,摩洛哥代表团已经惊惶失措,他
希望再增加它
。
En fait, cette différence de rythme entre l'intégration économique et l'intégration politique est bien l'une des causes profondes du désarroi actuel.
其实,经济一体化与政治一体化之间脱节是目前困境
基本原因之一。
À mon tour, j'exprime le désarroi de ma délégation devant notre incapacité à parvenir à un accord au stade actuel des choses.
国代表团和其他代表团一样,对未能在现在就此问题达成协议表示失望。
Malheureusement, un an après, nous continuons d'assister avec consternation, désarroi et impuissance à la dégradation de la situation dans les territoires palestiniens.
然而,令人遗憾是,
在一年之后继续以失望、痛苦和无助
心情看着巴勒斯坦领土中局势
恶化。
Le Gouvernement est conscient que la réglementation en vigueur peut entraîner chez ceux-ci un certain désarroi à un moment déjà très pénible.
政府认识到现行规则在伴侣痛苦之际将他置
困苦境地。
Le désarroi du Gouvernement fédéral de transition sur le plan financier fait un contraste frappant avec l'efficacité de divers groupes d'opposition armés.
从财政状况角度来看,过渡联邦政府
运作
良和混
局面与各反对派武装团体
表现形成了鲜明对比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。