Au total, l'étude a passé au crible 9.200 décès liés à la maladie d'Alzheimer.
研究者们共计研究了9200起与该神经退行性病变阿尔茨海姆症相关死亡病例。
Au total, l'étude a passé au crible 9.200 décès liés à la maladie d'Alzheimer.
研究者们共计研究了9200起与该神经退行性病变阿尔茨海姆症相关死亡病例。
Il faut passer la loi au crible pour assurer sa cohérence.
为确保一致性,需要仔细修订这部法律。
Avec le concours du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, les dossiers des demandeurs d'asile sont passés au crible.
在难民专员办事处协助下,核查了寻求庇护者背景。
De longues heures ont été consacrées à l'examen de recommandations et d'analyses qui - nous le savions -seraient passées au crible et interprétées.
一连数小时地审议各项议和论证分析,我们都清楚它们都需要详细检查与阐释。
La DWCD, la NCW et le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme n'ont cessé de passer au crible lois, politiques et programmes.
妇女和儿童发展局、全国妇女委员会和赋予妇女权力议会委员会一直在审查各种法律、政策和方案。
Les causes de tout décès maternel seront passées au crible et il est prévu d'établir un centre national de surveillance de la mortalité maternelle.
今后将调查造成每一例孕产妇死亡原因,已经制订计划,立全国孕产妇死亡监测中心。
De même, le parlement doit être plus soucieux de passer au crible les activités des organisations internationales et d'apporter une contribution à leurs débats.
同样,议会必须审查国际组织活动,并对其审议工作提出见议。
Tous les projets appuyés ont été passés au crible dans le cadre d'un comité d'examen de projets mis en place par le Groupe spécial.
所有支助项目都要由特别股组项目评估委员会进行评估。
Quatrièmement, le processus d'élaboration de politiques devrait comprendre un passage au crible des autres politiques pertinentes de l'UNICEF et établir des liens avec elles.
第四,政策制订程序应包括筛检儿童基金会其他相关政策,并与之结合。
La communauté internationale, de même que la population locale, attendront beaucoup de nous, et nos actes, notre comportement et nos propos seront passés au crible.
国际社会和当地民众对我们寄予厚望,我们一言一行都将受到密切关。
De plus, du point de vue décisionnel, il n'est pas certain que l'Assemblée générale ait vocation à passer au crible les projets de coopération technique.
另外,从治理角度,大会是否应筛选技术合作项目是值得商榷。
Ces dernières années, le rôle des banques multilatérales de développement a été de plus en plus passé au crible et les avis divergent à leur sujet.
近年来,多边开发银行作用受到越来越多严密审查,不同利益有关者提出全然不同看法。
En outre, il fallait passer au crible les leçons tirées des précédentes affaires d'enlèvement lors de l'élaboration ou de l'actualisation de toute stratégie de ce type.
此外,在制定或修订任何此类战略过程中,应当审查从先前绑架案中吸取经验教训。
D'autres pays exportateurs de diamants de la région ont été qualifiés par le Gouvernement belge de pays « sensibles », dont les importations doivent être passées au crible.
比利时政府已将该区域其他钻石出口国认定为“敏感”国家,对于这些国家进口需要予以特别。
Beaucoup trop souvent, ce sont les pays en développement qui sont passés au crible et réprimandés pour leurs défaillances, alors que leurs partenaires développés sont jugés irréprochables.
受到严格审查,并且由于其缺点而受责常常是发展中国家,而其发展伙伴则认为无可指责。
La base de données des consultants sera également passée au crible afin de veiller à ce que les appréciations concernant le travail des consultants soient à jour.
此外,还将审查顾问数据库,确保保留与顾问以前工作业绩有关信息。
Les autorités autrefois chargées de passer les investisseurs au crible et d'imposer des prescriptions en matière de résultats sont souvent devenues des organismes de promotion des investissements.
以前负责审查投资者和实施绩效要求投资管理机构往往演变为投资促进机构。
Il convient de passer au crible la politique en matière de commerce, d'aide au développement et d'environnement, afin de déterminer son impact sur la prévention des conflits.
应审视贸易、发展援助和环境政策,查明这些政策对预防冲突影响。
Les dispositifs ou logiciels (ou espiogiciels) de reconnaissance de frappe peuvent être utilisés pour enregistrer et passer au crible chaque frappe de touche faite sur un ordinateur individuel.
“键盘输入”设施或软件(或间谍软件)可能用来记录和细查个人计算机上敲键次数。
Il est injustifié de continuer à financer ces missions et le Gouvernement japonais a l'attention de les passer au crible pour mettre fin aux situations de dépendance indésirables.
为这样任务提供资源并不合理,日本政府希望仔细审查相关行动,以便消除计划外依赖现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。