Leurs relations se bornent à la courtoisie.
关系仅限于礼仪之交。
Leurs relations se bornent à la courtoisie.
关系仅限于礼仪之交。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成熟,礼貌。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只是出于礼貌问一下,我是否可以有稍多一点
时间。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委员会也注意到,缔约国“出于礼节”提供了补充材料。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我感谢安理会首先听取非成员
意见。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢礼貌和友好
。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
互致有礼貌
言词之后,主席宣布会议结束。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我友好
。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我只是要求给予我
同样
礼遇。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
所有三个首都,
都礼貌性会晤了政府官员。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
总结说,美国出于礼貌应至少发给一些签证。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
按惯例互致谢意后,会议于下午12时10分闭幕。
Le représentant de la France a exhorté le pays hôte à délivrer par courtoisie les visas en question.
法国代表呼吁东道国出于礼貌发给有关签证。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让
义务。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations et à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析是涉及磋商和交流非机密和机密信息以及积极礼让
义务。
Je pense que nous pourrions, par courtoisie, laisser les membres sortants du Conseil s'exprimer en premier, dans l'ordre alphabétique.
我想,作为一种礼貌,我可以让安理会离任成员先按字母顺序发言。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Je relève que la Commission n'a pas même eu la courtoisie de communiquer à l'Éthiopie copie de cette lettre.
我要指出,边界委员会没有礼节性地向埃塞俄比亚提供该信副本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。