J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合页,交通方便。


双壳类软体动物的)壳铰链
;
行的,以前的,
前的;J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合页,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松
生担任大会主席职务,正值本组织的关键时期。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联合国组织极为重要的
。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸出生并生活在
个转变的时代。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今
对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,是
个具有里程碑意义的
。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
发计划署正处于严肃的十字路口。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联合国在这方面应该发挥关键的作用。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于
个十字路口,面对着又
个决定性时刻。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上
世纪充满了很多决定性时刻。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要的时期。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长的报告指出的那样,我们在阿富汗达到了
个关键的转折点。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联合国正面临着
个决定性的历史时刻。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗
。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架
。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在
个决定性的时刻。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主义的国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回合”的多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代的转折点,联合国也置身于
个关键的十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。