Chancelier de l'Ordre national de la République de Gambie.
1994 冈比亚共和全秩序平衡法院成员。
Chancelier de l'Ordre national de la République de Gambie.
1994 冈比亚共和全秩序平衡法院成员。
Le Chancelier de justice exerce aussi les fonctions de médiateur.
大法官还行使监察专员的职责。
Le Chancelier fédéral définit l'orientation de la politique, dont il est responsable.
联邦总理决定政策方向,并对之负责。
Le Chancelier allemand l'a réaffirmé dans sa déclaration devant l'Assemblée, le 25 septembre.
德总理于9月25日在大会的发言中重申了这立场。
La chancelière allemande et le président français doivent rencontrer le Premier ministre grec, George Papandréou, jeudi matin à Bruxelles.
德总理总统府和法总统必须YU希腊首相会见,GEORGE PAPANDREOU,周四上午在布鲁塞尔。
Le Chancelier de justice a le droit d'exiger les renseignements nécessaires à l'accomplissement de ses fonctions.
大法官有权要求提供履行他/的职责所必须的资料。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共和总理的讲话。
Le Chancelier de justice est nommé par le Riigikogu sur la proposition du Président de la République, pour sept ans.
大法官由共和总统提,会任命,任期7年。
Elle confirme que cinq femmes sont juges à la Cour suprême et que le Chancelier, l'ancien Ministre de la justice, est également une femme.
证实,圭亚那有五最高法院女法官,而司法大法官,即前司法院长也是妇女。
Le Chancelier fédéral est tenu de faire publier cette décision d'annulation au Bulletin officiel fédéral (Bundesgesetzblatt), et l'annulation prend effet le soir de la publication.
联邦总理于是有义务在《联邦法律公报》中颁布废除这些规定,在颁布之日结束时生效。
Le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour créer le Bureau du Chancelier juridique et ajouter les fonctions de médiateur à ses attributions.
(5) 委员会欢迎缔约采取措施,建立了大法官办公室,并同时由其承担监察员的职责。
Si le Chancelier de justice engage la procédure de sa propre initiative, il ou elle notifie l'organisme correspondant des raisons et des buts de l'ouverture de la procédure.
如果大法官自行开始程序,他/将向联系机构通知开始程序的理由和目的。
Le Chancelier des affaires juridiques peut proposer une révision de la législation jugée inconstitutionnelle ou, à défaut de mesures législatives, renvoyer l'affaire à cet effet devant la Cour suprême.
首席法官可建对被认为违反宪法的立法进行审查,或如果未能采取立法行动,可就此向最高法院提出诉讼。
La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : L'Assemblée générale va à présent entendre une allocution de S. E. le Comte Carlo Marullo di Condojanni, Grand Chancelier de l'Ordre militaire souverain de Malte.
联合主席(芬兰)(以英语发言):大会现在将由马耳他主权军事教团主教卡罗·马儒洛·康都简尼伯爵阁下发言。
Le Chancelier de justice veille à la conformité à la Constitution et aux lois des actes juridiques adoptés par les pouvoirs législatif et exécutif, ainsi que par les collectivités locales.
大法官监督立法和行政权以及地方政府立法行为是否符合《宪法》和法律的问题。
Le Chancelier de justice notifie au requérant dans le délai d'un mois les actes qu'il a pris ou jugé nécessaire de prendre relativement à la requête ou à la plainte.
大法官将在个月内将他/对请愿或申诉采取的行动或认为必须采取的行动的情况通知请愿者。
Le Chancelier fédéral est alors tenu de promulguer l'abrogation de ces dispositions au Journal official fédéral, et cette abrogation prend effet à la fin de la journée lors de laquelle elle a été promulguée.
联邦总理也有义务在《联邦法律公报》上颁布命令,取消这些规定,并于颁布当日结束时生效。
Le Chancelier de justice analyse les propositions qui lui sont faites concernant la modification de lois, l'adoption de nouvelles lois et les activités d'institutions de l'État et présente, le cas échéant, un rapport au Riigikogu.
大法官分析就法律修正案、通过新法律以及政府机构的活动向他/提出的建,必要时向会提交报告。
La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
联合王财政大臣戈登·布朗提出的建立个际融资机制的建,以及其他的革新机制,如法和巴西提出的建,值得尽早支持和执行。
L'État partie est invité à fournir des informations détaillées, assorties d'exemples concrets, sur le nombre, la nature et le résultat des différentes affaires soumises au Bureau du Chancelier de justice et à d'autres organismes habilités à connaître des plaintes émanant de particuliers.
请缔约提供详细资料,说明大法官办公室和其它受权处理个人申诉的机构所受理的个人案件的数量、性质和结果,并提供这些案件的具体例证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。