Ce droit de participation directe est appuyé par l'alinéa b.
这种直接参与的权利得到(乙)的支持。
Ce droit de participation directe est appuyé par l'alinéa b.
这种直接参与的权利得到(乙)的支持。
En ce qui concerne le point b), l'article 51 (anciennement ) doit être étudié plus à fond.
至(b),即第51条(原第条)仍需要进一步加以审议。
Nonobstant le paragraphe 1 b), l'État lésé peut prendre les contre-mesures urgentes qui sont nécessaires pour préserver ses droits.
虽有第1款(b)的规定,受害国可采必要的紧急反措施以维护权利。
En ce qui concerne l'alinéa b, l'Australie, l'Azerbaïdjan et le Royaume-Uni ont proposé d'ajouter «continue» avant l'expression «du Pacte».
关(b),大利亚、阿塞拜疆和联合王国建议在“发生的违反《公约》行为”等字之前增添“继续”两字。
L'on peut distinguer essentiellement trois approches des méthodes d'authentification et de signature: a) l'approche minimaliste; b) l'approche technospécifique; et c) l'approche dualiste.
已确定的处理签名和认证技术的主要模式有三种:(a)最低限度模式;(b)技术模式和(c)两级或双轨模式。
Nonobstant le paragraphe 1 b), l'État ou l'organisation internationale lésé peut prendre les contre-mesures urgentes qui sont nécessaires pour préserver ses droits.
虽有第1款(b)的规定,受害国或国际组织可采必要的紧急反措施以维护权利。
Elle déploie un large éventail d'activités concernant notamment: a) la gestion des connaissances; b) l'analyse et la définition d'orientations; c) la mise à profit de l'expérience.
为此,它开展广泛的活动和工作,包括:(a) 知识管理;(b) 政策分析和拟订;(c) 经验教训。
On a aussi relevé qu'à l'alinéa b) l'emploi du verbe « cherchent » empêchait de comprendre si l'obligation énoncée ici était d'obtenir des résultats ou d'adopter un comportement particulier.
与会者进一步指出,在(b)中,“应致力”几个字使人无法确定,否由此产生了得效果或采某种具体行为的义务。
En particulier, il a été convenu d'un commun accord de retirer de l'alinéa b) l'expression « le cas échéant », car elle risquait d'être interprétée à tort comme une restriction.
,会议普遍同意从(b)中删除“酌情”一词,因为它可能被误解为一种限定。
D'après l'alinéa b), l'expression englobe tous les actes visés aux alinéas a) et b) du paragraphe 1 de l'article 2 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.
根据b,这个词还包括《制止向恐怖主义提供资助的国际公约》第2条第1款a和b范围内的一切行为。
3 ter. Aux termes du paragraphe 5 b), l'entité adjudicatrice doit délivrer aux fournisseurs ou entrepreneurs un reçu indiquant la date et l'heure auxquelles leur offre a été reçue.
三. 第5(b)款要求采购实体向供应商或承包商提供显示投标书收到日期和时间的数据。
La passation du marché comportera deux grands volets : a) l'achat du progiciel; b) l'achat des services d'un intégrateur, dont la rémunération représentera la majeure partie du coût du projet.
采购活动将由两个主要部分组成:(a) 购得企业资源规划软件;(b) 购得某个系统设置公司提供的服务。 目费用将多数用第二部分。
3 ter. Aux termes du paragraphe 5 b), l'entité adjudicatrice doit délivrer aux fournisseurs ou entrepreneurs un reçu indiquant la date et l'heure auxquelles leur offre a été reçue.
三. 第5(b)款要求采购实体向供应商或承包商提供显示投标书收到日期和时间的数据。
Pour ce qui est du point 94 b), l'Union européenne attache de l'importance à ce que tous les pays du monde tirent pleinement profit de la libéralisation des échanges internationaux.
在谈到议程目94(b)时,她指出,欧洲联盟迫切希望看到各国能充分获益开放国际贸易。
En vertu de la réglementation relative aux migrations (critère d'intérêt public 4003 b), l'Australie peut également refuser l'entrée sur son territoire de ressortissants étrangers menant des activités de prolifération des ADM.
根据《移徙条例(4003b号公共利益准则)》、大利亚可以拒绝从事大规模毁灭性武器扩散活动的外国人进入大利亚。
45 À l'avant-dernière phrase de l'alinéa b), l'expression "si l'on pouvait s'attendre à ce que ces actifs soient entièrement amortis" devrait être remplacée par les mots "si l'actif est entièrement amorti".
在分段(b)的倒数第二句中,“本来估计”可以删去。
Deux ateliers techniques complétaient la réunion: a) l'un sur les normes de comptabilité du secteur public; b) l'autre sur l'investissement et la publication de données environnementales, sociales et de gouvernance.
此外,还举办了如下两个技术讲习班作为该会议的补充:(a) 一个关公共部门会计准则;另一个研讨会关 (b) 投资和环境、社会及管理披露。
Comme le Canada, les pays anglo-saxons se caractérisent généralement par : a) des règles comptables axées sur les sociétés cotées et b) l'obligation faite aux petites entreprises de respecter pour l'essentiel les mêmes règles.
如同加拿大的例子那样,具有盎格鲁撒克逊会计传统的国家通常(a) 以上市公司为拟订会计规章条例的对象;(b) 要求小公司基本上遵守相同的规则。
Il a été noté que l'alinéa a) énonçait ce principe en ce qui concerne la présomption sauf preuve contraire, tandis que l'alinéa b) l'énonçait en ce qui concerne la preuve concluante.
据指出,第8.3.3(a)给表面证据确定了这一原则,而第8.3.3(b)则给最终证据确定了这一原则。
52, par. 2 b)), l'Indonésie et les Philippines ont indiqué se conformer pleinement à la Convention, le Bangladesh partiellement, tandis que la Jordanie a indiqué n'avoir adopté aucune mesure de ce type.
除孟加拉国和吉尔吉斯斯坦外,提交报告的所有缔约国都表示履行了要求金融机构保持适当记录的措施(第五十二条第三款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。