La vaccination antitétanique fait partie des soins préventifs qui sont dispensés aux femmes enceintes.
抗破伤风疫苗接种是向孕妇提供预防治疗一部分。
La vaccination antitétanique fait partie des soins préventifs qui sont dispensés aux femmes enceintes.
抗破伤风疫苗接种是向孕妇提供预防治疗一部分。
Les deux premières étapes d'une campagne de trois jours de vaccination antitétanique ont été entreprises à Soulaïmaniyah.
在苏莱曼尼亚开展了第一和第二轮各为期三天破伤风类毒素接种活动。
Par ailleurs, la couverture vaccinale antitétanique varie d'un minimum de 59 % à Nouakchott à un minimum de 20 % dans le Sud.
破伤风疫苗接种率在努瓦克肖特最低为59%,而在南方则为20%。
Le taux de couverture estimé pour deux doses au moins de vaccin antitétanique (VAT2 plus) est également resté inchangé à 66 %.
分两次或多次接种破伤风类毒素接种率为66%,也于静止状态。
Les moustiquaires traitées à l'insecticide seront distribuées aux femmes enceintes durant la prochaine campagne de vaccination antitétanique des mères et des nouveau-nés.
将在即将开展母亲和新生儿破伤风免疫运动中向孕妇分发用杀虫过蚊帐。
À l'heure actuelle, deux demandes, l'une relative à des vaccins antitétaniques et antidiphtériques et une autre à des vaccins contre l'hépatite B sont encore en attente.
有两项申请,一项是关于破伤风和白喉抗毒素、另一项是关于乙肝疫苗,目前于搁置状态。
Seulement 17 % de toutes les femmes mariées de 15-49 ans ont reçu au moins trois doses du vaccin antitétanique, qui peut sauver la vie de la mère à la naissance.
在15至49岁年已婚妇女中,只有17%接受过至少三次破伤风疫苗接种,这是一种在分娩时能够拯救母亲生命免疫功能。
À Nouakchott, 59 % des femmes ont reçu au moins une dose de vaccin antitétanique contre 48 % des femmes vivant dans les autres villes et 29 % seulement de celles du milieu rural.
在努瓦克肖特,59%孕妇至少接种过一次防破伤风疫苗,而在其他城市和农村地区,这一比例则分别为48%和29%。
Cependant, une proportion non négligeable de mères échappe à la vaccination antitétanique : ce sont en particulier celles qui n'ont pas été suivies de façon adéquate au cours de la grossesse.
但相当多母亲没有接种抗破伤风疫苗:尤其是那些在怀孕期间没有得到应有检查妇女。
Des fonds ont été obtenus pour organiser une campagne de vaccination antitétanique des femmes en âge de procréer, des mères et des nouveau-nés au « Puntland » et dans certaines parties du sud du pays.
此外,还筹集到了经费,用以在“邦特兰”和索马里南部部分地区针对育妇女开展一个母亲和新生儿破伤风免疫运动。
Il a obtenu des résultats particulièrement remarquables en ce qui concerne la couverture de la vaccination antitétanique des nouveau-nés et le taux de vaccination intégrale et de suppléments en vitamine A chez les enfants.
最令人满意成就是儿童新生儿破伤风免疫接种率以及包括补充维生素A在内全套接种率很高。
La deuxième et dernière étape de la campagne de vaccination antitétanique visant les femmes, financée par l'UNICEF avec l'appui technique de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), s'est déroulée à la fin de juillet.
底,启动了由联合国儿童基金会(儿童基金会)资助、得到世界卫生织(卫生织)技术支持妇女防治破伤风运动第二亦即最后阶段工作。
Tous les pays ont atteint l'objectif fixé, à savoir une couverture de 90 % pour le vaccin associé antidiphtérique, anticoquelucheux et antitétanique, à l'exception du Tadjikistan (83 %), de la Géorgie (86 %) et de la Turquie (88 %).
除了塔吉克斯坦(83%)、格鲁吉亚 (86%)和土耳其(88%)以外,所有国家都已达到白喉/百日咳/破伤风三联疫苗接种普及率90%目标。
Un examen attentif par l'OMS et l'UNICEF a confirmé depuis que le taux d'immunisation était en fait de 73 % et ce uniquement pour le vaccin associé antidiphtérique, anticoquelucheux et antitétanique (DT-Coq), ce qui était déjà une grande réussite.
此后,卫生织和儿童基金会对儿童全面免疫成果仔细审查后证实,实际上,单是预防白喉、百日咳和破伤风三三联疫苗接种率即为73%,这仍然是一大成就。
Le vaccin antitétanique a été administré aux mères de moins de 35 ans, aux habitantes des régions rurales, aux mères des régions Nord-Est et Centre, aux mères ayant reçu une éducation primaire qui en étaient à leur quatrième accouchement et aux femmes du groupe métis (ladino).
接受抗破伤风疫苗有35岁以下母亲、住在农村母亲和东北与中部地区母亲,只受过小学教育、将生第4个孩子母亲,以及拉迪诺群体母亲。
Il devra intensifier l'appui aux systèmes de surveillance qui permettent aux responsables de déterminer quels sont les districts dans lesquels il est plus urgent de lancer des campagnes de lutte antitétanique et de combiner la surveillance du tétanos avec la surveillance de la polio, comme en Ouganda.
儿童基金会有必要促进目前对监管系统支助,以便管者能够确定哪些地区最需破伤风类毒素疫苗,并象在乌干达那样,支持将破伤风列入防治小儿麻痹监管工作。
Ces volets concernent : a) la surveillance prénatale, b) l'accès des femmes aux soins, c) les soins prénatales et vaccination antitétanique, d) la lutte contre les pratiques néfastes, e) le programme élargi de vaccination, f) le programme de santé reproductive, g) le programme national de lutte contre le sida et les MST, et h) la nutrition.
(a)产前监护;(b)妇女享受医疗服务;(c)产前护和接种预防破伤风疫苗;(d)与不良做法作斗争;(e)更广泛接种预防针计划;(f)生殖健康方案;(g)全国防治艾滋病和性传播疾病方案;(h)营养。
Selon l'EDSM, 40 % des femmes qui ont eu, au moins, une naissance vivante au cours des cinq dernières années ont reçu, au moins, une dose de vaccin antitétanique pendant la grossesse pour protéger l'enfant contre le tétanos néonatal : 14 % ont reçu une seule dose et 25 % deux doses ou plus.
根据毛里塔尼亚人口和健康调查,在近五年里至少有一胎存活母亲中,有40%人在怀孕期间至少接种过一次预防破伤风疫苗,以防止新生儿得破伤风:14%孕妇只接种过一次,25%孕妇接种过两次或两次以上。
À l'échelle de la planète, les taux de couverture vaccinale étaient de 73 % pour trois doses de vaccin antidiphtérique, antitétanique et anticoquelucheux (DTC), 79 % pour le vaccin antituberculeux (BCG), 75 % pour trois doses de vaccin antipolio oral, 72 % pour les vaccins contre la rougeole et 53 % pour deux doses au moins de vaccin antitétanique (VAT2 plus).
全球免疫接种覆盖率如下:三白喉/百日咳/破伤风混合疫苗覆盖率为73%,结核疫苗79%、三口服小儿麻痹症疫苗75%、麻疹疫苗72%,两或更多破伤风类毒素疫苗53%。
La couverture vaccinale des femmes enceintes contre le tétanos n'est pas universelle : seulement 4 % des mères ont reçu au moins une injection antitétanique au cours de le dernière grossesse, de grands écarts ayant été observés entre les âges : 85 % des femmes enceintes âgées de moins de 20 ans, 33 % pour celles de 35 ans et plus.
孕妇接种破伤风疫苗情况并不普遍:仅4%母亲在最近一次怀孕期间注射过至少一次破伤风疫苗,且不同年孕妇之间有巨大差别:不满20岁孕妇中有85%,而35岁以上孕妇中仅有33%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。