Elle entend mener à cet égard des discussions approfondies avec diverses institutions universitaires, dont la Wagner School de l'Université de New York.
她打算与若干大学机构包括纽约大学瓦格纳学院举行深。
Elle entend mener à cet égard des discussions approfondies avec diverses institutions universitaires, dont la Wagner School de l'Université de New York.
她打算与若干大学机构包括纽约大学瓦格纳学院举行深。
Ils sont contres l’expression de la musique atonale et l’harmonie chromatique de Wagner.
反对表现主义的无调性音乐,瓦格纳的半音化
声。
Professeur invité à la Robert Wagner School of Public Services, Université de New York.
纽约大学罗伯特·瓦格纳公务学院访问学者。
Le consommateur d'affaires est reconnu motivation, de Wagner serment de faire de la santé de la leader de l'industrie.
消费者的认可是企业前进的动力,华格纳公司誓做健康产业的领头羊。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。
La Société d'exploitation du Caiwa peindre un instrument de test, de peinture, Wagner, comme le Rainbow produits de la marque.
本公司经营的彩瓦涂料有试仪、瓦格漆、虹于等品牌产品。
L'un des faits les mieux vulgarisés de l'économie publique est la « Loi de Wagner », formulée il y a plus d'un siècle par Adolph Wagner, un économiste réputé de son époque.
公共经济学为人熟知的定理之一是一百多年前由当时德国
著名经济学家阿道夫·瓦格纳提出的“瓦格纳定律”。
Les participants ont remercié M. W. Wagner, de l'Université technique de Vienne et le représentant de la FAO pour les informations contenues dans leurs exposés techniques consacrés à l'Hydroscat et au réseau Geonetwork, respectivement.
会议对维也纳技术大学的W. Wagner粮农组织分别就Hydroscat
GeoNetwork所作的技术介绍中提供的信息表示赞赏。
Ces réunions ont été convoquées par les Coprésidentes du Comité permanent, Mme Gracibel Bu-Figueroa, du Honduras, et Mme C. Mélanie Régimbal, du Canada, qui ont été secondées par les Corapporteurs du Comité, M. Thomas Wagner, de la France, et Mme Fulvia Benavides-Cotes, de la Colombie.
这些会议由常设委员会的联合主席洪都拉斯的Gracibel Bu-Figueroa女士加拿大的Melanie Regimbal女士召集,并得到了两位联合报告员法国的Thomas Wagner
哥伦比亚的Fulvia Benavides-Cotes女士的支持。
C'était à l'occasion du discours d'adieu de celui qui occupait alors le poste d'Ambassadeur de l'Allemagne auprès de la Conférence du désarmement, M. von Stülpnagel, auquel a succédé M. von Wagner, dont certains ont peut-être entendu parler.
那时德国驻裁谈会大使冯·施蒂尔普纳格尔(他由冯·瓦格纳
继任)发表告别讲话。
Le coefficient est également positif dans les équations de régression appliquées aux effectifs de l'administration et aux dépenses publiques, d'où la difficulté d'interpréter les résultats obtenus en taux PPA comme une réfutation de la Loi de Wagner.
这个系数在计算政府雇员人数中央政府支出的回归方程中也是正数,因此很难将购买力平价结果解释为否定“瓦格纳定律”。
Répondant aux questions posées et aux observations des représentants sur son exposé et sur le rapport, M. Wagner a indiqué que, selon l'ICF, l'approche par pays en matière de respect semblait très positive et que, bien qu'il soit nécessaire de renforcer davantage les capacités pour assurer le respect, il n'était pas en mesure de dire si l'approche était efficace et de nature à aboutir à une élimination des substances.
Wagner在回答代表们就其介绍
报告提出的若干问题
评
时指出,公司认为对履约问题釆取国家驱动的办法是很积极的办法,虽然需要加强能力建设以确保履约,但他无法评
这一办法事实上是否有效并将导致淘汰。
Mark Wagner, consultant de la société ICF, a premièrement résumé le rapport en soulignant cinq principaux points : la procédure suivie par le Comité exécutif pour prendre ses décisions; les activités du secrétariat du Fonds; les activités des organismes d'exécution multilatéraux et bilatéraux; la gestion du Fonds; et d'autres questions diverses (les contributions au Fonds; l'analyse et la concordance des données financières; et les relations entre les organismes d'exécution, le secrétariat du Fonds et les organes subsidiaires).
ICF咨询公司的顾问Mark Wagner对该报告作了简要介绍,强调了五个领域:执行委员会的决策过程;基金秘书处的活动;多边
双边执行机构执行的活动;基金管理;以及额外的事项(基金缴款;财务数据分析
核对;以及执行机构之间互动的充分性、基金秘书处
附属机构)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。