有奖纠错
| 划词

Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.

本会议厅中每个在任何时候都认为这胆怯和残暴行动。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans cette salle et dans les couloirs de l'Organisation des Nations Unies des esprits pusillanimes qui ont renoncé à la réforme du Conseil de sécurité car toute suggestion d'abolition de la catégorie permanente et du droit de veto ou d'augmentation du nombre des membres de la catégorie permanente par l'entrée de nouveaux membres dotés du droit de veto se verrait opposer le veto de n'importe lequel des cinq membres permanents actuels.

本大会堂和联合国廊里有胆怯已经放弃安全理事会,因为关于取消拥有否决权常任席位或接受拥有否决权新成员以增加常任席位任何建议都将被目前五个常任理事国中任一国家否决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸, 标注高度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小精选集

On la croyait timide, elle se montra hardie, verbeuse, violente.

以前,都以为她是胆怯,现在,她显出她是胆大、激烈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Et pourtant, Dumas, ce n'est pas un pantouflard.

然而,大仲马并不是一个胆怯

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Situation tellement extrême, obscurité tellement puissante, que les plus timides s’y sentaient pris de résolution et les plus hardis de terreur.

局势是这样僵,黑暗是这样深,以致最胆怯也都得自己在这里下定决心,最胆壮也都得自己在这里害了怕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

En 2014 ils n'étaient plus que 145 000 et en juillet dernier une timide reprise semblait s'esquisser.

2014年,他们只有145,000,去年7月,一个胆怯似乎正在勾勒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, l'exemple aidant, les mêmes auditeurs se décidèrent à entrer et à mêler une voix timide aux répons de l'assistance.

后来,见有人带头,那些旁听也决定进入大厅,于是他们那胆怯声音便渐渐同信徒们应答轮唱颂歌声混成一片了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! femmes, jeunes filles, cœurs féminins toujours incompréhensibles ! Quand vous n’êtes pas les plus timides des êtres, vous en êtes les plus braves !

哦,女孩子心是多么不可理解呀!如果她们不是最胆怯,那末她们就是最有勇气

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett et le marin n’étaient point hommes à reculer, mais ils savaient qu’une imprudence de leur part, dont ils seraient les premières victimes, retomberait ensuite sur leurs compagnons.

吉丁-史佩莱和水手并不是临阵胆怯,可是他们也知道,如果不小心,不仅自己首先要成为牺牲品,而且还会影响他们伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资, 标准观测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接