La deuxième scène montre un cavalier habillé de la même façon qui bande son arc.
这第二个场景则是同样穿着的骑士,正在挽弓。
Le Hamas continue d'asseoir son contrôle militaire sur la bande de Gaza, y compris par la création d'un nouvel organe de sécurité, d'une force côtière, d'une force de police féminine et d'une force chargée de la sécurité intérieure.
哈马斯继续声称它对加沙地带行军事控制,包括通过设立新的安全机构、建立
支海岸部队、
支女性警察部队
及
支内部安全部队进行这种控制。
Cette initiative est à saluer, mais il convient de souligner qu'un tel «retrait» ou «désengagement» ne déchargera pas Israël de ses obligations en tant que puissance occupante dans la mesure où il n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.
这行动应当受到欢迎,但必须强调的是,这种“撤军”或“脱离接触”行动不会减轻
列作为占领国的义务,因为它并不打算放弃对加沙地带的控制。
Il est donc grand temps que la communauté internationale pèse de tout son poids, de façon urgente, pour contrer les politiques et pratiques inhumaines du régime israélien, qui impose une catastrophe humanitaire au peuple palestinien sans défense, dans la bande de Gaza et ailleurs dans les territoires palestiniens.
因此,国际社会现在必须紧急介入,对付列政权的非
道政策与行径,因为它正把
道主义灾难强加给加沙地带和巴勒斯坦领土其他地区没有防卫能力的巴勒斯坦
。
En effet, lors de la présentation d'une demande de mise en liberté sous caution au tribunal, la police a expressément déclaré qu'il n'en était rien et, hormis la participation de l'auteur à la perpétration des actes eux-mêmes, aucun élément de preuve montrant son appartenance à une bande criminelle n'avait été apporté.
际
,在向法院提出保释请求时,警察专门排除了任何此种联系;在审判期间,除了参与犯罪行为本身的证据外,法庭
没有举出有关这方面的任何证据。
Il faut appeler Israël à s'acquitter de ses engagements et de ses obligations en la matière, notamment vis-à-vis de la population civile palestinienne qui vit sous son occupation dans la bande de Gaza, conformément à la quatrième Convention de Genève, par laquelle Israël est lié en tant que Puissance occupante.
应当要求列遵守对它作为占领国具有约束力的《日内瓦第四公约》,信守其在这方面的承诺和法律义务,包括对加沙地带处于其占领之下的巴勒斯坦平
的承诺和法律义务。
Ces mesures comprennent des efforts visant à consolider son contrôle sur Jérusalem-Est et sur d'autres zones stratégiques de Cisjordanie, des incursions militaires dans la bande de Gaza, des raids aériens et des tirs d'artillerie et l'arrestation tous azimuts de responsables de l'Autorité palestinienne, y compris des membres du Conseil législatif.
这些措施包括努力巩固它对东耶路撒冷和西岸其他战略地区的控制,军事入侵加沙地带,空袭和炮击,及任意逮捕巴勒斯坦权力机构官员,其中包括立法委员会成员。
En effet, lors de la présentation d'une demande de mise en liberté sous caution au tribunal, la police a expressément déclaré qu'il n'en était rien et, hormis la participation de l'auteur à la perpétration des actes eux-mêmes, aucun élément de preuve montrant son appartenance à une bande criminelle n'avait été apporté.
际
,在向法院提出保释请求时,警察专门排除了任何此种联系;在审判期间,除了参与犯罪行为本身的证据外,法庭
没有举出有关这方面的任何证据。
Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.
27 和28日,列陆军扩大代号为“夏雨”的军事行动,攻击加沙地带的基础设施,包括轰炸加沙的电厂,切断约40%的加沙地带用电,使数千加沙居
没有水。
De telles décisions et mesures prises par Israël, la puissance occupante, doivent être dénoncées et condamnées par la communauté internationale, et il faut exhorter immédiatement Israël à respecter ses obligations juridiques en vertu du droit international, y compris à l'égard de la population civile palestinienne vivant sous son occupation dans la bande de Gaza.
国际社会应该反对和谴责占领国列的这些决定和措施,并立即呼吁
列履行其在国际法之下的所有法定义务,包括对加沙地带生活在其占领下的巴勒斯坦平
承担的义务。
Jusqu'à ce qu'une solution définitive et juste soit apportée à la question des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, les États Membres doivent maintenir ou augmenter leur appui financier à l'Office, afin qu'il puisse exécuter son mandat en Cisjordanie, dans la bande de Gaza, au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie.
在按照大会第194(III)号决议找到能够最终公正解决巴勒斯坦难问题的方案之前,各会员国都应保持或加大对工程处的财政支持,
使其能够履行在西岸、加沙地带、黎巴嫩、叙利亚和约旦的使命。
Israël doit mettre fin à son escalade militaire et à ses pratiques illégales en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et sur le Golan syrien, y compris à toutes les formes de châtiment collectif infligé à la population civile, et montrer qu'il a à cœur de régler politiquement la question centrale du statut final sur la voie des négociations avec les Palestiniens.
列应该停止在西岸、加沙地带和叙利亚戈兰的军事扩张和非法做法,包括强加于平
的各种形式的集体惩罚,并表达解决巴勒斯坦轨道
最后地位核心问题的真正政治意愿。
Mais Israël n'a pas réussi à atteindre ses buts, et même pour ceux qu'il a atteints le succès sera de courte durée car, ces dernières années, Israël a transformé son armée régulière en bandes résolues aux meurtres systématiques et aux crimes de guerre contre les civils palestiniens, et tout cela est perpétré dans les territoires qu'il occupe dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.
但是,列没有完全成功地
现它的目标,即便是其已取得成功的部分也只能维持短暂时间,因为
列近几年来已把它的正规军转变为执意有计划地杀害巴勒斯坦平
并对他们犯下战争罪的作恶团伙,而所有这些行为都发生在西岸和加沙地带。
Nous remercions les membres du Conseil qui ont voté pour le projet de résolution, assumant ainsi leurs responsabilités de membres du Conseil tout en appliquant le droit international, y compris le droit international humanitaire, qu'Israël, puissance occupante, viole et foule aux pieds de façon flagrante en lançant des attaques militaires incessantes contre les civils palestiniens sans défense qui subissent son occupation, en particulier dans la bande de Gaza.
我们感谢对决议草案投赞成票的安理会成员,他们捍卫了自己作为安理会成员的责任,同时捍卫了国际法,包括遭到占领国列粗暴违反和严重破坏的国际
道主义法,因为它对其占领下的手无寸铁的巴勒斯坦平
口,特别是在加沙地带,发动了无情的军事进攻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。