有奖纠错
| 划词

Les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes.

委员会这届会议的成果

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la session de la Commission avaient dépassé les attentes.

委员会这届会议的成果

评价该例句:好评差评指正

Ces deux catégories de listes méritaient l'attention, et étaient plus longues que prévu.

这两类图表都令印象深刻,范围之广

评价该例句:好评差评指正

Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.

支助账户的变化也了原先的

评价该例句:好评差评指正

La bonne nouvelle est que les négociations de Doha ont enregistré plus de progrès qu'on ne pense.

如在多哈谈判取得了的进展。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le déclin économique que connaissent ces pays a duré plus longtemps que l'on croyait généralement.

但是,这些国家的经济滑坡持续时间之长了一般的

评价该例句:好评差评指正

Il nous concerne de très près - de beaucoup plus près que la plupart d'entre nous ne l'imaginent.

它与我大家密切相关——其密切的程度大多数

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, dépassant toutes les attentes, il s'est révélé être un cadre solide pour retarder la prolifération.

《不扩散条约》还提供了强有力的框架,拖住了扩散的步伐,而这了所有

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ces efforts contribueront à maîtriser l'épidémie au cas où son ampleur prendrait effectivement les proportions attendues.

认为,如果疟疾流行严重程度不范围,这些努力就会有助于抑制其流行。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est donc beaucoup plus inégalement réparti que prévu par les acteurs du marché et les organismes de réglementation.

风险被证明相当集中,大大了市场参与者和监督机构的

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, en se préparant à cette tâche, les délégués ont constaté que leurs diverses cultures, religions et nationalités avaient plus en commun qu'ils ne pensaient.

然而,代表在准备执行其任务时发现,他的不同文化、宗教和民族的共同之处了许多

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a été obligé de combler partiellement le vide ainsi créé, tout en faisant face à un nombre étonnamment élevé de rapatriements en provenance des pays voisins.

难民专员办事处在应付的来自邻国的高回国率问题的同时,被迫部分填补了这个缺口。

评价该例句:好评差评指正

Mais certains signes font penser que; sans une direction ferme, et sans la coopération sans réserve des parties, ils pourraient durer plus longtemps qu'on ne l'imaginait au départ.

但是,也有迹象表明,没有强有力的掌控和各方的充分合作,这些审判持续的时间可能会原先的

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la nouvelle ligne à grande vitesse dépasse les prévisions. Du coup, les rames sont bondées et la SNCF n'a pas de solution miracle pour augmenter sa capacité.

高速火车新线路的成功。因此,车厢就已挤满,而法国国营铁路也无法提升它的容量。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.

事实上,有时用于处理之外或计划之外情况的费用可能相当于或风险保障额,结果导致无利可图或亏损。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.

事实上,有时用于处理之外或计划之外情况的费用可能相当于或风险保障额,结果导致无利可图或亏损。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive même que le coût des incidents ou des imprévus soit égal ou supérieur à la marge de risque, ce qui se traduit par un résultat nul ou une perte.

事实上,有时用于处理之外或计划之外情况的费用可能相当于或风险保障额,结果导致无利可图或亏损。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la récente multiplication des opérations de maintien de la paix de l'ONU va bien au-delà de ce que l'on prévoyait, tant en ce qui concerne les effectifs que le budget.

但是,近来联合国维持和平行动急剧增加,数和算经费都远远

评价该例句:好评差评指正

On prévoit qu'une enveloppe par pays d'un montant supérieur aux 25 millions de dollars initialement attendus sera mise à leur disposition une fois achevé le processus d'examen stipulé dans le mandat du Fonds.

一旦基金职权范围规定的审查进程完成之后,将可提供最初所说的2 500万美元的国别经费。

评价该例句:好评差评指正

Certains retards étaient inévitables. Toutefois, ce n'est pas un manque d'organisation qui a été à l'origine de ces retards, mais plutôt l'intérêt, plus grand que prévu, que les délégations ont manifesté aux débats.

有时虽然难免发生拖延,但那并不是因为我的工作安排不好,而是各国代表团参加辩论的兴趣

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, , 髌骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接