La pénalisation de l'avortement, par contre, est un sujet préoccupant.
另一方面,将堕胎定为刑事犯罪也是一个令人关切问题。
Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements relatifs au nombre de plaintes déposées contre des membres de la police au sujet de traitements discriminatoires ainsi que sur la suite donnée à ces plaintes.
委员会请缔约国在下次定期报告中列入资料,阐明就警方成员进行歧视性待遇提出申诉以及就此通过
有关
定
数量。
Il s'agit là du principal instrument de l'OSCE dans sa lutte contre l'accumulation excessive et la prolifération incontrôlée de ces armes, qui sont un sujet de grave préoccupation pour la communauté internationale, posent une menace pour la paix et la sécurité, et sont étroitement liées aux niveaux élevés de violence et de criminalité.
这一文件是欧安组织应对小武器过度聚集和不受控制扩散问题
主要工具,这一问题一直令国际社会极为关切,是对和平与安全
威胁,并与暴力和犯罪居高不下问题密切相关。
De plus, l'analyse de données sismiques récemment disponibles a permis à la Commission d'établir des comparaisons utiles entre les signaux sismiques enregistrés par le Centre géophysique national du Liban à la suite de l'explosion de l'engin utilisé contre Hariri et d'autres explosions, y compris dans certaines autres affaires au sujet desquelles la Commission fournit une assistance technique aux autorités libanaises. La Commission a pu aussi procéder à une analyse comparée de ces signaux afin d'évaluer et confirmer l'ampleur des explosions et d'autres éléments tangibles liés à chacune de ces explosions.
此外,委员会利用根据最新地震学数据进行分析,对黎巴嫩国家地球物理中心在哈里里案爆炸之后及其他爆炸之后记录
地震学信号作了有意义
比较,包括委员会向黎巴嫩当局提供技术援助
一些其他案件,并对这些信号进行了比较分析,以评估和确证爆炸
规模以及与每次爆炸有关
其他事实资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。