"Cela fait deux ans que nous vivons avec cela", déclare Pascal Lamy.
斯卡尔.拉米声称:“这样的局面已经持续了两年”。
"Cela fait deux ans que nous vivons avec cela", déclare Pascal Lamy.
斯卡尔.拉米声称:“这样的局面已经持续了两年”。
La Commission européenne était représentée par M. Pascal Lamy, Commissaire chargé du commerce.
欧盟委员会代易专员
斯卡尔·拉米先生。
Son directeur général, Pascal Lamy, avait engagé un nouveau dialogue appelé « le consensus de Genève ».
该组事
斯卡尔·拉米开始了名
“日内瓦共识”的新一轮讨论。
Espérons que le Directeur général Pascal Lamy réussira le sauvetage héroïque des négociations de Doha sur le développement.
我们极其希望,斯卡尔·兰米先生挽救多哈发展回合免遭失败的勇敢行动能够取得成功。
Pascal Lamy, Directeur général de l'OMC, et Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, faisaient partie des orateurs.
在研讨会上发言的人包括世组
事
斯卡尔·拉米先生以及
发会议秘书长素
猜·巴尼巴滴。
M. Pascal Lamy, Commissaire européen au commerce, fera une déclaration liminaire, qui sera suivie d'un échange de questions-réponses.
欧洲联盟易专员Pascal Lami先生将首先作主旨讲话,随后回答提问。
Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, lançait dernièrement un appel pathétique et combien inquiétant à la communauté internationale.
世界易组
事
斯卡尔·拉米最近向国际社会发出一项诚挚和令人不安的呼吁。
Le Directeur général Lamy a déjà indiqué que les négociateurs avaient encore beaucoup de problèmes à résoudre et qu'il restait très peu de temps.
拉米事已经指出,谈判方依然面临众多问题,所剩时间有限。
Juan Somavia, Directeur général de l'Organisation internationale du Travail (OIT), et Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), ont accepté de diriger l'étude.
国际劳工组事胡安·索马维亚和世界
易组
事
斯卡尔·拉米已经同意领导进行这项审查。
Les principaux produits sont bovine au Pakistan, Pascal Lamy, trop, et tous les types de vêtements en cuir et des chaussures en cuir supérieur et ainsi de suite.
主要产品有牛巴、拉米、太革及各类服装和鞋面革等。
M. Lamy (Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce) exprime l'appui de son organisation et le sien à l'action de l'ONUDI, qu'il remercie pour son soutien à l'OMC.
Lamy先生(世界易组
事)
示他本人和世
组
支持工发组
的工作,并感谢工发组
对世
组
的支持。
Pascal Lamy ajoute qu'une guerre des monnaies et le retour au protectionnisme sont les deux seuls problèmes que l'économie mondiale n'avait pas encore rencontrés en trois années de crise.
斯卡尔拉米又补充道,货币战争和
易保护主义回归是三年金融危机期间世界经济唯一两个没有遇到的问题。
Je me souviens que le Directeur général de l'OMC, M. Pascal Lamy, me disait qu'il n'y avait pas assez de pays qui ressentaient une responsabilité vis-à-vis du système commercial mondial.
我记得世组
事
斯卡尔·拉米告诉我,没有很多国家对全球
易体系有责任感。
Toutefois, le paragraphe le plus important, concernant l'achèvement du Cycle de Doha, n'avait pas été appliqué bien que les « propositions Lamy » avaient presque permis de parvenir à une convergence de vues.
然而,虽然“拉米一揽子协议”已接近达成共识,但最重要的关于结束多哈回合的一段却未能实现。
M. Pascal Lamy, Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC); et M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), seront les participants.
小组成员有世组
事Pascal Lamy先生和
发会议秘书长素
猜·巴尼巴滴先生。
Mme Sendanyoye-Rugwabiza (Organisation mondiale du commerce) (parle en anglais) : Tout d'abord, permettez-moi de réaffirmer combien il est important pour l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et notre Directeur général, M. Pascal Lamy, d'être associés à cette discussion.
鲁格瓦比扎女士(世界易组
)(以英语发言):首先,我要再次
示,世界
易组
(世
组
)和我们的
事
斯卡尔·拉米先生参与本次讨论具有很重要的意义。
Les ONG ont fait valoir que, contrairement aux affirmations du Commissaire européen chargé de la politique commerciale, Pascal Lamy, la Conférence de Doha n'a pas réussi à lancer un «cycle de développement» pour aider les pays les plus pauvres.
非政府组认
,与欧洲
易专员
斯卡尔·拉米所说恰恰相反,多哈会议其实并没有设法发起一个“发展回合”来协助最贫穷国家。
Le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, Juan Somavia, et le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, Pascal Lamy, ont été chargés de diriger l'étude du CCS, en sollicitant la pleine participation de tous les chefs de secrétariat.
国际劳工组事胡安·索马维亚和世界
易组
事
斯卡尔·拉米已承担了主持行政首长协调会审查的任务,他们在争取所有行政首长都充分参与。
M. Niles a relevé que le commissaire Pascal Lamy avait récemment proposé que l'Union européenne soit prête à éliminer les restrictions sur toutes les importations en provenance des pays les moins avancés à l'exception des importations d'armes - c'était là un geste héroïque.
Niles先生指出,Pascal Lamy专员最近提议欧洲应该愿意取消除了武器进口以外的所有从发展中国家进口的管制----虽然这是英勇的姿态,但事实将证明这是难以实行的。
Des arguments de poids militent pour faire de ce cycle un cycle « gratuit » pour le Groupe des 90, comme le recommandait le Directeur général récemment élu de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), Pascal Lamy, lorsqu'il était encore Commissaire européen chargé du commerce.
应该召开世界易组
(世
组
)
事当选人
斯卡尔·拉米在任欧洲联盟(欧盟)
易委员时提出的90国集团自由回合谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。