Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
李娜之前,从未有中国女选手进
到法网的四分之一决赛。
Avant elle, aucune Chinoise n'avait jamais atteint les quarts de finale à Roland-Garros.
李娜之前,从未有中国女选手进
到法网的四分之一决赛。
Avant cette première historique, aucune Chinoise n'avait jamais réussi à atteindre les quarts de finale à Roland-Garros.
这历史性的第一次以前,还没有一位中国选手
兰加洛斯成功进
过四强。
Chaque année, au mois de Juin, Paris accueille un des plus grands tournois de tennis mondial : Roland Garros, les Internationaux de France.
法国网球公开赛每年的六,巴黎都会迎来网球界最盛大的赛事:法国网球公开赛。
Quatre mois après avoir atteint la finale de l'Open d'Australie, Na Li a dominé Maria Sharapova, jeudi après-midi, pour accéder à la finale de Roland-Garros.
澳网决赛四个
之后,李娜
周四下午击败莎拉波娃,
法网决赛。
A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.
关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进
决赛而表现得过于紧张。
Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.
曾兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,
这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。