Il a été contraint à vivre en exil pendant près de trente ans.
Al-Kubaisi先生是萨达姆·侯赛因政权的受害者。
Il a été contraint à vivre en exil pendant près de trente ans.
Al-Kubaisi先生是萨达姆·侯赛因政权的受害者。
La faim contraint à l'exil des dizaines de milliers de personnes, en particulier des habitants de l'Afrique subsaharienne.
成千上万的人因饥饿而逃离自己的家园,尤其在撒哈拉以南非洲。
Le Maroc n'est pas non plus disposé à accepter la responsabilité des réfugiés sahraouis qu'il a condamnés à l'exil.
对被弃亡的撒哈拉难民,摩洛哥还不愿意承担责任。
Avec le dernier accord de cessez-le feu, beaucoup de réfugiés commencent à rentrer d'exil en masse.
自从达成最近的停火协议以来,难民已开始大批返回布隆迪。
La dégradation du milieu naturel pousse les hommes à la migration prolongée, voire à l'exil définitif.
随着环境条件的恶化,更多的男人更长时间向外移徙,有时甚至是长期性的。
Nous rejetons catégoriquement toute intention de contraindre le dirigeant élu du peuple palestinien à retourner en exil.
我们断然反对任使巴勒斯坦人民的当选领导人再次
亡的企图。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共《
法》第49条规定,任
公民都不能被
放。
En effet, trop de nos concitoyens sont encore tués, torturés, harcelés, humiliés ou condamnés à l'exil et au déplacement interne.
我们有太多人民被杀害、遭受酷刑、凌辱羞辱,或者被
亡或在境内
离失所。
Leur seul espoir de vivre ce rêve repose sur une action des États Membres d'agir pour mettre fin à leur exil.
他们实现这一梦想的唯一希望就是各成员采取行动以结束他们的
亡。
M. Limeres (Comité Pro Independencia de Puerto Rico de Connecticut) dit que le colonialisme a poussé des milliers de Portoricains à l'exil.
Limeres先生(Comité Pro Independencia de Puerto Rico de Connecticut)说,殖民主义使数以千计的波多黎各人
亡在外。
La création de l'État d'Israël a été la réalisation du rêve d'un peuple forcé à l'exil il y a 2000 ans.
以色列的建立实现了一个在两千多年前被
逃亡的人民的梦想。
9 Sur l'allégation de violation de l'article 12, le conseil estime que les conditions de la fuite d'Algérie s'assimilent à un exil.
9 关于侵犯第二条的指称,律师认为,逃离阿尔及利亚的条件与亡情况相似。
Sous la menace des affrontements et des agressions diverses, les nombreuses populations contraintes au déplacement et à l'exil connaissent des situations difficiles de survie.
由于受到对抗各种袭击的威胁,很多人被
离失所或逃亡,他们的生活条件非常困难。
Outre que la guerre civile a coûté la vie à toute une génération de jeunes, le nettoyage ethnique en a poussé une autre à l'exil.
这些冲突除了使整整一代年轻人在内战中丧生外,还产生了因族裔清洗而被亡的一代人。
L'un des principes de base du droit international - le droit des peuples à l'autodétermination - sert désormais de justification à l'exil, au nettoyage ethnique ou au génocide.
际法基本原则之一——人民的自决权——已经成为
放、族裔清洗或灭绝种族的理由。
Il ne reste plus rien à détruire, mais on tue et on condamnent à l'exil des populations civiles tandis que le Conseil de sécurité refuse d'en débattre.
已经没有什么东西可摧毁了,但是难民正在被杀离乡背井,而安全理事会拒绝就这一问题进行辩论。
Comme telle, elle apporte la promesse d'un avenir meilleur pour les populations de la région, met fin à la séparation et à l'exil et favorise la réconciliation.
因此,它有希望让该地区人民有一个更好的前景,来结束分离亡,促进
解。
Plusieurs délégués se réfèrent aux efforts déployés pour renforcer la protection dans le pays d'origine, l'un d'entre eux soulignant l'importance de se concentrer sur les facteurs d'incitation à l'exil.
一些代表提到了在难民原籍地区加保护的努力,一名代表
调集中注意难民起源地点推斥因素的重要性。
Les difficultés de réinsertion conduisent de nombreux réfugiés à rester en exil ou à s'installer là où leurs enfants ont le plus facilement accès à l'éducation et aux services de santé.
重返社会机会的不足,使得很多难民选择继续亡或返回其子女更可获得教育
医疗保健的地点。
Ces conflits ont mis à rude épreuve l'équilibre sous-régional, entraîné des centaines de milliers de pertes en vies humaines, causé d'importantes destructions d'infrastructures et contraint des centaines de milliers de personnes à l'exil.
这些冲突使次区域均衡经受严峻考验,造成数千人丧生,导致基础设施严重破坏并使数十万人
亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。