Dès lors, cela sous entend le démantèlement de l'administration d'occupation dans tous les domaines relevant des attributions de l'ASO.
因此,这就假定需要在属于西撒哈拉权力机构管辖的所有领域解散占领国的行政机构。
Dès lors, cela sous entend le démantèlement de l'administration d'occupation dans tous les domaines relevant des attributions de l'ASO.
因此,这就假定需要在属于西撒哈拉权力机构管辖的所有领域解散占领国的行政机构。
Les lignes de service devraient être regroupées sous le grand domaine d'intervention qu'est le renforcement de la réceptivité des pouvoirs publics dans le nouveau plan stratégique.
预计新的战略计划将按照加强顺应民需的施政机构的要结果,对各服务领域进行分组。
Dans ce contexte, on notera en particulier les travaux menés sous l'égide de la CNUDCI en vue de l'élaboration d'un nouvel instrument international dans ce domaine.
在这一方面,在贸易法委员为制订一项新的国际文书正在开展的工作具有特殊的意义。
Deux autres programmes types sont en préparation sous l'égide de l'ONU dans les domaines des systèmes mondiaux de navigation par satellite et du droit de l'espace.
目前正在联合国编写全球导航卫星系统
间法这两个领域的两个示范课程。
Ce centre était placé sous les auspices de l'Agence nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial et était établi sur le campus de l'Université Obafemi Awolowo à Ile-Ife.
该中心在尼日利亚国家间研究
发展机构的
运作,位于在Ile-Ife的Obafemi Awolowo大学内。
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social (D.92).
联合国经济社
领域各次
要
首脑
成果的统筹协调执行及后续活动(草92)。
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social (P.94).
联合国经济社
领域各次
要
首脑
成果的统筹协调执行及后续活动(临94)。
Le fait que les femmes soient encore sous représentées au niveau de la prise de décision dans le domaine du règlement des conflits est un autre élément alarmant pour ma délégation.
我国代表团还关注的一个事项是,妇女在解决冲突领域的决策中仍然没有被充分代表。
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social (point 92).
联合国经济社
领域各次
要
首脑
成果的统筹协调执行及后续活动(项目92)。
Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social (point 92)18.
联合国经济社
领域各次
要
首脑
成果的统筹协调执行及后续活动(项目92)。
Ce soutien est apporté sous forme de conseils aux secteurs et aux entreprises dans des domaines tels que le recrutement et la sélection, la formation du personnel, l'orientation professionnelle et la gestion de carrière.
支助方式是向部门公司提供征聘、甄选、员工培训、职业指导
职业发展等方面的建
。
Il se présente sous la forme d'un annuaire des activités courantes du système des Nations Unies dans ce domaine qui, considéré dans son ensemble, donne une vue générale des capacités actuelles de ce système.
清单把联合国当前的法治活动编成目录的形式,概括地介绍了联合国进行这种活动目前具有的能力。
Ces points étaient regroupés sous cinq domaines principaux: a) renforcement des capacités; b) gestion des ressources en eau; c) gestion des catastrophes et conflits; d) changement climatique; et e) cartographie mondiale, modification de l'utilisation des sols et SIG.
这些方面归类成五个重要领域:(a)能力建设;(b)水资源管理;(c)灾害管理冲突;(d)气候变化;(e)全球测绘、土地使用上的变化
地理信息系统。
La multiplication des organisations communautaires, notamment dans les campagnes, constitue ce potentiel, qui, à condition d'être doté des compétences nécessaires, peut travailler sous contrat pour le compte des autorités locales dans pratiquement tous les domaines sociaux.
特别是在农业地区,社区组织数量的增加尤为明显,这是一股经过相应培训即可按其与地方政权机关协在各社
领域开展实际工作的潜在力量。
Il y a quelques jours seulement, le Conseil de sécurité tenait un débat sur la même question abordée sous l'angle du rôle de l'ONU dans le domaine de la consolidation de la paix après un conflit.
就在几天前,安全理事从联合国在后冲突
平建设中的作用的角度,就同一问题举行了辩论。
La Commission économique pour l'Europe (CEE) s'est également attachée à assurer le suivi des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes.
欧洲经济委员(欧洲经委
)也专注于联合国
要
首脑
在经济、社
及有关领域的后续行动。
29E.5 Les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2004-2005 concernant les différents domaines d'activité prévus au programme 24 sont décrits sous les domaines de responsabilité correspondants de la Division de l'administration.
.5 与方案24框架内制定的特定活动领域有关的2004-2005两年期具体目标、预期成果绩效指标载在行政司各别的责任领域内。
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur le projet de résolution I, intitulé « Application et suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social ».
大首先审
题为“对在经济
社
领域内
要联合国
首脑
结果的整体
协调落实及后继行动”的决定草案I。
Elle a également décidé que le processus d'examen serait envisagé au regard du suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine économique et social.
大还决定,将考虑为此在以综合划一
协调一致方式贯彻落实经济
社
领域内的各
要联合国
首脑
的成果的框架内发起一个审查进程。
Elle appuie également le renforcement du Bureau de liaison à Addis-Abeba, qu'il est désormais proposé de désigner sous le nom de Bureau de l'appui à la Commission de l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité.
该代表团还支加强亚的斯亚贝巴联络处,将其升级到非洲联盟委员
平与安全支助办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。