Ma délégation reste dans l'attente de l'analyse générale des rapports nationaux.
我国代表团等待着对国别报告进行全面分析。
Ma délégation reste dans l'attente de l'analyse générale des rapports nationaux.
我国代表团等待着对国别报告进行全面分析。
Elle les aurait toutes libérées par la suite dans l'attente de nouvelles enquêtes.
随后所有人都获释,等待进一步调查。
Le Comité a reporté l'examen de la demande de Jubilee Campaign dans l'attente de ces rapports.
委员会推迟审议该组织申请,以待收到报告。
La finalisation du programme d'opérations 14 était suspendue dans l'attente de directives de la Conférence des parties.
由于正在等待缔约方大会指导,业务方案14尚未最终确定。
La démobilisation des combattants, qui était suspendue dans l'attente de ces dispositions, devrait désormais reprendre son cours.
在些事项明确之前暂时停
官复员工作,现预计可以继续进行。
Nous estimons que de telles garanties sont des mesures essentielles dans l'attente de l'élimination totale des armes nucléaires.
我们认为,在全面消除核武器之前,此类保证至关
要
。
La chute des prix encourage les consommateurs à différer leurs dépenses dans l'attente de prix encore plus bas.
价格下降会使消费者期待价格降得更低,从而鼓励他们推迟消费。
Nul ne saurait affirmer que tout cela n'avait pas été préparé depuis longtemps, dans l'attente de circonstances favorables.
谁也能肯定,
早就想好
,只
等待时机而已。
Pendant cette période, l'appareil est resté à Chypre dans l'attente de la libération de ressortissants canadiens retenus en otage.
在此期间, Nationair飞机停在塞浦路斯,等待被扣为人质
加拿大国民获准离开。
Il reste dans l'attente de l'examen et de l'adoption de propositions concrètes à cet égard par la communauté internationale.
他期待着国际社会审议并通过方面
具体建议。
Des locaux provisoires de détention ont été trouvés dans l'attente de la conception des locaux permanents, qui sera bientôt finalisée.
临时拘留所已被指定,久将最后确定常设院址
设计。
Cela devait permettre le déploiement rapide du personnel dans l'attente de la construction de logements en dur et d'autres installations.
样就可以在修建硬墙宿舍和其他设施
同时迅速部署人员。
Toutefois, ils ont continué d'espérer dans l'attente de la proche Conférence d'examen qui, entre autres choses, abordera également cette question.
然而,各国继续抱有希望,因为即将举行审查会议,次会议除其他外,将处理
个问题。
Dans les deux cas, la libération sous caution lui a été refusée dans l'attente de l'issue de la procédure d'appel.
对于两起上诉,在有结果之前,他都被拒绝保释。
Aucune provision n'a été constituée dans l'attente de l'établissement d'un mécanisme de financement qui devra être approuvé par l'Assemblée générale.
尚未为负债任何一部分供资,要等有待大会核可
筹资机制
设立。
Les détenus ont été libérés dans l'attente de la réouverture du procès devant un autre tribunal à une date à déterminer.
被拘留者已经释放,等待下级法院新审判,日期未定。
Nous entamerons la Réunion de haut niveau dans l'attente de la direction et de la vision que nous montreront nos dirigeants.
我们将参加高级别会议并等待我们领导人们指导和远见。
M. Lubanga demeure en détention à la CPI dans l'attente de la décision finale concernant la levée de la suspension des poursuites.
Lubanga先生仍由国际刑事法院羁押,等候关于取消程序中令
最后决定。
Plus de 50 pays ont stocké du combustible irradié dans des sites temporaires, dans l'attente de leur retraitement ou de leur élimination.
目前50多个国家将废燃料存储在临时地点,以待再加工或处理。
Dans l'intervalle, il est extrêmement important de maintenir le moratoire sur les essais nucléaires dans l'attente de l'entrée en vigueur du TICE.
同时,在《全面禁试条约》生效前维持暂停核试验至关要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。