Ce matin, M. Denis Caillaux a invité le Conseil à envisager des réunions sur le terrain selon une formule « Arria plus ».
今天上午,丹尼斯·卡约先敦促安理
审议实地的“阿里亚强化办法”。
Ce matin, M. Denis Caillaux a invité le Conseil à envisager des réunions sur le terrain selon une formule « Arria plus ».
今天上午,丹尼斯·卡约先敦促安理
审议实地的“阿里亚强化办法”。
Nous voudrions également remercier chaleureusement le Secrétaire général, la Présidente du Conseil économique et social ainsi que M. Caillaux et M. Martin de leurs remarques.
我们还要热烈感谢秘书长、经济及社理事
主席、卡约先
丁先
的发言。
M. Caillaux (parle en anglais) : Je ne vais certainement pas essayer de résumer le débat très riche que nous avons tenu durant la journée.
卡约先(以英语发言):我当然不想总结我们在一整天中所进行的丰富的讨论。
Je donne à présent la parole au Secrétaire général de CARE International, M. Denis Caillaux, pour qu'il réponde aux observations faites et aux questions posées durant le débat.
我现在请外社国际
秘书长德尼·卡约先
发言,答复在辩论中所提出的看法
问题。
Je salue également et tout particulièrement la présence ici aujourd'hui de Denis Caillaux et d'Ian Martin de CARE International et du Centre international pour la justice transitionnelle pour les considérations pertinentes et les propositions qu'ils nous ont faites.
我特别欢迎外社国际
国际转型司法中心伊恩·
丁先
丹尼斯·卡约先
参加今天
议,为我们提供他们的专家知识
建议。
Nous nous félicitons également de la participation à ce débat de l'Ambassadeur Marjatta Rasi, Présidente du Conseil économique et social, de M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE, et de M. Ian Martin, du Centre International pour la Justice Transitionnelle.
我们还欢迎经济及社理事
主席玛尔亚塔·拉西大使、
外社秘书长德尼·卡约先
以及国际过渡时期司法中心的伊恩·
丁先
参加辩论。
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International.
按照安理先前磋商中达成的谅解且无人反对,我将认为安全理事
同意按照其暂行议事规则第39条,邀请
外社国际
秘书长德尼·卡约先
。
Nous sommes également reconnaissants à l'Ambassadrice Rasi, Présidente du Conseil économique et social, à M. Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International et à M. Martin, Vice-Président du Centre international pour la justice transitionnelle, qui ont si éloquemment introduit l'examen de la question inscrite à l'ordre du jour du Conseil.
我们还感谢经济及社理事
主席拉希大使、
救社国际秘书长赛劳克斯先
过渡司法国际中心副主席
丁先
干练地介绍了安理
议程上的项目。
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Marjatta Rasi, Présidente du Conseil économique et social, Denis Caillaux, Secrétaire général de CARE International, et Ian Martin, Vice-Président de l'International Center for Transitional Justice.
按照安理以往
商达成的理解,主席征得安理
同意,根据安理
暂行议事规则第39条向经济及社
理事
主席玛尔亚塔·拉西、
外社国际
秘书长德尼卡约以及国际过渡时期司法中心副主任伊恩·
丁发出邀请。
Je remercie également M. Denis Caillaux de CARE International et M. Ian Martin du Centre international pour la justice transitionnelle, de nous avoir communiqué leurs vues sur le rôle de la société civile dans la consolidation de la paix après les conflits, lesquelles sont le reflet manifeste de leur grande expérience dans ce domaine.
我还要感谢外社国际
的丹尼斯·卡约先
国际过渡时期司法中心的伊恩·
丁先
就民间社
在冲突后建设
平方面所起作用表达的意见,这些意见清楚反映了他们在这方面的广泛经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。