Le procès s'est ouvert le 2 décembre 2003 devant la Chambre composée des juges Jean-Claude Antonetti (Président), Vonimbolana Rasoazanany et Bert Swart.
审案法官为Jean-Claude Antonetti法官(主审法官),Vonimbolana Rasoazanany法官和Bert Swart法官。
Le procès s'est ouvert le 2 décembre 2003 devant la Chambre composée des juges Jean-Claude Antonetti (Président), Vonimbolana Rasoazanany et Bert Swart.
审案法官为Jean-Claude Antonetti法官(主审法官),Vonimbolana Rasoazanany法官和Bert Swart法官。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Bert Koenders, Ministre de la coopération pour le développement des Pays-Bas.
主席(以英语发言):我现在请荷兰发展合作部长贝尔特·肯德尔斯先生阁下发言。
La Présidente (parle en anglais) : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite une chaleureuse bienvenue à M. Bert Koenders, Ministre néerlandais de la coopération au développement.
主席(以英语发言):我代表安全理事会热烈欢迎荷兰发展合作部长Bert Koenders先生。
La séance intitulée « Les marchés financiers sont-ils prêts à mobiliser les investissements nécessaires? » a été animée par M. Bert Koenders, Ministre néerlandais de la coopération pour le développement.
“题为金市场是调集所需要?”
La séance intitulée « les marchés financiers sont-ils prêts à mobiliser les investissements nécessaires? » a été animée par M. Bert Koenders, Ministre néerlandais de la coopération pour le développement.
“题为金市场是调集所需要?”
Des présentations ont été faites par Bert Koenders, Ministre néerlandais de la coopération au service du développement, et Serge Chappatte, Directeur général adjoint de l'Agence suisse pour le développement et la coopération.
荷兰发展合作部长贝尔特·肯德尔斯和瑞士发展与合作机构助理总干事塞尔日·沙帕特发了言。
Les Coprésidents de la table ronde 3, Diego Borja, Ministre de la coordination des politiques économiques de l'Équateur, et Bert Koenders, Ministre de la coopération pour le développement des Pays-Bas, en ont assuré la présidence.
圆桌会议3共同主席厄瓜多尔经济政策协调部长Diego Borja和荷兰发展合作部长Bert Koenders主持了会议。
Le 26 février 2004, soucieux de faire avancer la procédure, le Président du Tribunal a désigné le Juge Bert Swart en remplacement du Juge Richard May et décidé que la Chambre de première instance en l'espèce serait composée des juges Robinson, Kwon et Swart.
后来联合国秘书长任命了Iain Bonomy法官为法庭常设法官,庭长指定Bonomy法官到本审判分庭。
M. Bert Metz (GIEC) a dit que l'une des principales conclusions du rapport spécial du GIEC était que cette filière faisait partie d'un ensemble d'options qui permettraient d'abaisser le coût global de l'atténuation et d'avoir une plus grande marge de manœuvre pour parvenir à réduire les émissions de GES.
Bert Metz先生(气专委)说,气专委特别报告主要结论之一是,CCS是一套可减少总减缓成本同时提高温室气体排放减少方面灵活性选择方案一部分。
M. Bert Metz, du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), a centré son intervention sur les aspects méthodologiques et scientifiques des politiques et mesures compte tenu des rapports publiés dernièrement par le GIEC et des travaux qui étaient menés sur cette question dans le cadre du troisième rapport d'évaluation du GIEC.
政府间气候变化专门委员会(气专委)Bert Metz先生联系气专委最近发表报告和气专委第三次评估报告框架内关于这个问题当前工作,集中讲述了政策和措施方面方法和科学问题。
Déclarant l'atelier ouvert, Mme Plume a souhaité la bienvenue aux participants et présenté les six experts représentant les trois groupes de travail du GIEC: M. Thomas Stocker (Groupe de travail I), M. Peter Stott (Groupe de travail I), Mme Jean Palutikof (Groupe de travail II), M. Shardul Agrawala (Groupe de travail II), M. Michel den Elzen (Groupe de travail III) et M. Bert Metz (Groupe de travail III).
Plume女士宣布研讨会开幕,向与会者表示欢迎,并介绍了代表气专委所有3个工作组6位专家:Thomas Stocker先生(第一工作组)、Peter Stott先生(第一工作组)、Jean Palutikof女士(第二工作组)、Shardul Agrawala先生(第二工作组)、Michel den Elzen先生(第三工作组)和Bert Metz先生(第三工作组)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。