Il est parti sans rime ni raison.
他莫名地走
。
Il est parti sans rime ni raison.
他莫名地走
。
C'est à y perdre son latin!
真使人莫名
!
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
利亚•福克也并非没想过他那个莫名
地就失
踪的仆人。
Ce film n’a ni rime ni raison. De quoi est-il question au juste dans le film ?
这部电影莫名,究竟讲什么?
Il s'agit plutôt de questions qui sont inexplicablement liées.
但它们两个莫名
联系在一起的问题。
Les explications fournies lors des consultations officieuses sont absurdes et inacceptables.
在非正式磋商中所作的解释莫名,难以令人接受。
Il s'est fait tuer bêtement.
他就这么莫名地丢
命。
On aura tout vu!
〈口语〉真莫名
!这太过分
!真
什么都碰上
!
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名的
,年复一年,这些活动都被算作
政治事务部所采取的措施。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯定地认为这一趟莫名的旅行一到孟买就结束
!
Quant à la prolongation de sa période d'essai, l'auteur avance qu'elle a eu lieu dans des «circonstances étranges».
关于试被延长问题,提交人反驳说,他的试
在“莫名
的情况下”被延长的。
Nous devons maintenir vivaces ces idéaux de sorte à assurer aux générations présentes et futures un monde pacifique et sécurisé, un monde exempt de haines absurdes et de violences gratuites.
我们现在必须继续对这种理想注入生命,以便今世后代享有一个和平、安全的世界,一个没有莫名的仇恨或毫无道理的暴力的世界。
Pellerin regardait, avec un serrement de cœur inexplicable, ces pics innocents, ces arêtes, ces crêtes de neige, à peine plus gris, et qui pourtant commençaient à vivre -- comme un peuple.
贝乐兰盯着,莫名地感到不安,这些无辜的山峰,这些山脊,这些积雪的山顶,稍稍有些发灰,然而却有
生命,就像一群人一样。
Il est sidérant d'entendre le représentant syrien, qui parle au nom d'un des régimes les plus répressifs de la région et peut-être du monde, donner des leçons à la délégation israélienne.
听着代表本地区、甚至全世界最有压迫性的政权之一发言的叙利亚代表对以色列代表团说教不免使人莫名。
Pour des raisons que nous ignorons, le pourcentage du budget annuel de la Cour par rapport au budget global de l'ONU n'a pas augmenté malgré l'accroissement de son volume de travail.
由于一些莫名的原因,尽管国际法院的工作量大幅度增加,但国际法院年度预算在联合国整个预算中所占的百分比始终保持不变。
Il est absurde de méconnaître la situation critique des Palestiniens et des habitants de la bande de Gaza qui sont privés de leurs droits et vivent dans des conditions d'une dureté dévastatrice.
原因在于,在清楚地表明谁受害者及谁
侵略者的证据堆积如山之时,这些国家仍然莫名
地觉得以色列没有得到公正的待遇。
Le Royaume-Uni s'en tenait au principe de l'autodétermination mais, de façon tout à fait inexplicable, il avait engagé des négociations bilatérales avec l'Espagne concernant la souveraineté territoriale sur Gibraltar, ce qui allait à l'encontre du principe d'autodétermination.
对联合王国而言,适的原则
自决,但它又莫名
地与西班牙就直布罗陀的领土主权进行双边谈判,这
完全不符合自决原则的。
En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,委员会表示关切的,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和
他形式暴力方面的法院案件莫名
地很少。
Le fait que l'Iran n'a pas cessé de respecter loyalement les dispositions du TNP et de se conformer aux objectifs des garanties, bien que privé de façon illégitime de ses droits fondamentaux, démontre tout son attachement à la non-prolifération nucléaire.
尽管莫名地被剥夺
基本权利,但伊朗仍然遵守和忠实于《不扩散条约》及
安全保障目标的事实,表明
深深地致力于核不扩散。
En outre, le Comité est gravement préoccupé par l'absence de données concernant les affaires judiciaires de violence dans la famille et par le nombre très réduit d'affaires judiciaires de violences sexuelles et d'autres formes de violence à l'égard des femmes.
此外,委员会表示严重关切的,没有法院处理家庭暴力案件的数据,对妇女的性暴力和
他形式暴力方面的法院案件莫名
地很少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。