En général, on connaît bien la Convention en Espagne, notamment au sein de la magistrature.
在西班牙,人们对《公约》已经耳熟能详,法官对它很熟。
En général, on connaît bien la Convention en Espagne, notamment au sein de la magistrature.
在西班牙,人们对《公约》已经耳熟能详,法官对它很熟。
Curieux comme cela semble familier, n'est-ce-pas?
上去似乎有些耳熟,不是吗?
Comment ne pas penser à la responsabilité de protéger, dont on a tant parlé à l'ONU?
我们如何能不重提在联合国如此耳熟能详的保护责任呢?
Contrairement à ce qu'affirme une phrase bien connue, les conflits ne constituent pas la diplomatie par d'autres moyens.
与一耳熟能详的说法相反,冲突不是采用其它手段的外交。
Nous avons beaucoup entendu qu'il fallait « développer les plans conditionnels existants en vue du déploiement éventuel d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies ayant vocation à remplacer l'AMISOM ».
我们现在对“制订应急计划以备部署一个替代非索特派团的联合国维持和平行动”的提法已经耳熟能详。
Ce qui est frappant c'est que les collègues qui ont pris la parole avant moi ont eux aussi répété les mêmes vieilles positions, que nous ne connaissons tous que trop bien.
或许让人奇的是,在我前面发言的同事们也都重复了他们以往的立场,对此我们已经耳熟能详。
Le monde entier ne connaît que trop bien les événements survenus en Somalie au cours de la dernière décennie, en particulier, sa descente vers le chaos, la guerre civile et la presque désintégration.
过去十年来,整个世界都对索马里的状况耳熟能详。
Les échecs à répétition des négociations commerciales sont un symptôme des inégalités actuelles du système commercial mondial, que l'OMC perpétue au lieu de les supprimer, étant donné la répartition inégale des pouvoirs entre les pays membres.
人们日益耳熟能祥的贸易谈判崩溃的报道就是目前全球贸易体系不平等的一个症状,世贸组织成员国之间势力不均,因此,况不但没有得到解决,反而永久性存在。
Je ne vais pas répéter les chiffres cités dans le rapport de la mission ainsi que dans le rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, entre autres études internationales, que nous connaissons tous.
我不准备重复我们在该访问团的报告、联合国药物管制和预防犯罪办事处的报告或其他国际研究报告中看到的数字,我们对此都已耳熟能详。
Dans ce contexte, tout le monde se souvient des chiffres de 0,7 %, pourcentage du produit intérieur brut promis pour l'aide publique au développement (APD), et 4 %, l'objectif défini par la CIPD représentant le pourcentage de l'APD consacré au financement des activités liées à la santé en matière de sexualité et de procréation, aux droits y afférents, et aux problématiques de population.
在方面,将国民生产总值的0.7%用于提供官方发展援助的承诺以及人发会议确定的官方发展援助的4%用在性健康和生殖健康与权利以及人口问题方面的目标起来都很耳熟。
Le vocabulaire de l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes est connu des gouvernements et certains progrès ont été faits dans ce domaine, mais il faut faire davantage pour garantir la réalisation de l'égalité des sexes dans des secteurs aussi importants que la capacité d'entraînement politique, l'éducation et la santé, et l'adoption de mesures d'action positive là où celle-ci est justifiée par une discrimination flagrante à l'égard des femmes ou des besoins spéciaux, tels que ceux des femmes migrantes.
尽管各国政府对将性别观点纳入主流类字眼已耳熟能详,并且一方面也取得了一些进展,但仍需要做出进一步的努力,以确保在政治领导、教育和卫生等重要部门实现两性平等,还要确保在公然歧视妇女或不顾移民妇女等的特殊需要的况下采取合理的纠正歧视措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。