En l'absence de données adéquates concernant l'homme, il est raisonnable de considérer que le chlordécone présente un risque de carcinogénicité pour l'être humain.
尽管目前仍缺乏关于人体诸方面的充足数据,但我们有理由假,开蓬亦可能构成致使人体
变的风险。
En l'absence de données adéquates concernant l'homme, il est raisonnable de considérer que le chlordécone présente un risque de carcinogénicité pour l'être humain.
尽管目前仍缺乏关于人体诸方面的充足数据,但我们有理由假,开蓬亦可能构成致使人体
变的风险。
L'Agence internationale pour la recherche sur le cancer conclut qu'il existe suffisamment de preuves que le chlordécone est cancérogène pour les rats et les souris.
国际症研究所
,目前已有足够的证据表明开蓬可致使小鼠和大鼠身体
变。
Les plus pénalisants à court terme sont l'iode 131 et le césium 137.L'iode 131 peut se fixer sur la thyroïde et provoquer un cancer de cette glande.
短期内的最大危害是碘131和铯137.碘131可以停留在甲状腺上导致变。
Cela permettra de traiter de façon précoce et opportune plus de 185 000 cas de lésions précancéreuses et de cancer initial et d'éviter près de 15 000 décès dus à cette cause.
这样做将有利于及早诊治185 000多例瘤形成前损伤和早期变,估计将避免近15 000人由于这种原因而死亡。
Cette situation s'explique par le peu de temps écoulé depuis la fin de la période théorique minimale de latence, la durée insuffisante de vie en exposition au risque des populations irradiées, et probablement par les particularités des processus cancérigènes en cas d'irradiation chronique à faibles doses.
产这种情况的原因是,理论上最低的潜伏期末尚未过去太长时间,遭受辐射风险人员的
命期还不够长,很可能是长期受到小量辐射所产
的
变过程的怪异现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。