Nos enfants se portent-ils mieux aujourd'hui qu'il y a 10 ans?
我童今天是否比10年前生活更加优裕?
Nos enfants se portent-ils mieux aujourd'hui qu'il y a 10 ans?
我童今天是否比10年前生活更加优裕?
Le bien-être financier et émotionnel des enfants a plus de chances d'être assuré si les deux parents assument leurs responsabilités.
父母双方若能履行其义务,童
经济和精神生活便优裕充实。
La population vieillissante, en Afrique, est sans doute mieux éduquée que les générations précédentes mais rien ne garantit qu'elle aura une vie plus prospère, ni qu'elle sera en meilleure santé.
即使预计非洲老年人比上几辈人受过更好教育,但是无法保证这一代老年人
晚年生活更优裕、更健康。
Devant d'autres processus contradictoires et complexes d'intégration et de désintégration, nos peuples gardent encore l'espoir que les avantages tirés de la mondialisation permettront de surmonter la pauvreté et d'avoir accès à une vie digne.
纵相互矛盾而复杂
结合与分裂过程,我
各国依然希望全球化
益处将创造条件,使其可能战胜贫穷并达到优裕
生活。
Dans la plupart des cas, ces femmes sont plus instruites et plus fortunées que les femmes vivant dans des refuges pour femmes battues qui, souvent, ne voient pas d'issue à leur situation de violence familiale.
相对于那些无法摆脱家庭暴力
居家妇
而言,在被挨打
妇
中,上述这些妇
受到了更好
教育,生活也更优裕。
Tandis que certains sont conscients de l'existence de ce fossé et tentent de le combler, beaucoup d'autres préfèrent se cantonner dans une mentalité de forteresse, déterminés à défendre leur prospérité contre tout ce qu'ils perçoivent comme menaces extérieures.
一些人认识到并试图缩小这种差距,许多人却宁愿采取一种设防心态,决心保护其优裕生活不受他
看到
外来威胁
侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我
指正。