La foule déferle dans la rue.
街上人如潮。
La foule déferle dans la rue.
街上人如潮。
Il serait peu sensé de réinstaller des communautés déplacées dans des îles où l'environnement a rendu la sécurité et les débouchés économiques précaires.
这些岛屿具有更好的自然保护、加固的沿海防线以应付潮以及更好的经济前景。
À Saint-Vincent-et les Grenadines, des habitants sont aujourd'hui déplacés en raison de la puissance de plus en plus grande des tempêtes et des raz-de-marée.
今天,由于风暴和潮越来越大,圣文森特和格林纳丁斯公民正在背井离乡。
Tout comme pendant les mois précédents, les déplacements de populations liés au conflit se sont poursuivis et de nouveaux mouvements ont eu lieu dans 13 provinces.
前几个月内,在13 个省冲突引起的离
所
续产生
的人潮
。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
En ce qui concerne la coopération régionale, le Rapporteur spécial a déjà manifesté son appui aux pays de premier asile, qui sont souvent des pays voisins et dont les préoccupations face à l'afflux massif de réfugiés sont compréhensibles.
关于地区合作问题,特别报告员已对第一避难国表示支持,第一避难国经常是一些邻国,面对犹如潮的大量难民,他们的关切是可以理解的。
Or, la réaction internationale aux catastrophes qui ont frappé dernièrement la Grenade, le Guyana, Haïti et la Jamaïque, ainsi que d'autres îles dont l'infrastructure a été affaiblie par des vents puissants, continus et persistants, des pluies et des raz-de-marée s'est avérée inadéquate.
然而,在前不久,格林纳达、圭亚那、海地和牙买加及其他岛屿受到灾害袭击,基础设施被持续不断的强烈的风、雨和潮削弱,而国际上对这些灾害一直没有做出足够的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。