Celui-ci plus âgé accepte volontiers des bananes que nous avons achetées.
这只大一的大象对我们买来的香蕉, 则是欣然接受.
Celui-ci plus âgé accepte volontiers des bananes que nous avons achetées.
这只大一的大象对我们买来的香蕉, 则是欣然接受.
Nous serons heureux que d'autres États membres soutiennent notre candidature.
我们将欣然接受其他会员国对本国候选资格的支持。
En ma qualité de Secrétaire général, je ferai miennes leurs attentes et j'entendrai leurs appels.
作为秘书长,我将欣然接受他们的希望,倾听他们的呼声。
Le Secrétariat invite les pays qui fournissent des contingents à accueillir les délégations chargées de ces visites.
秘书处要求部队派遣国欣然接受这些部署前视察。
La Principauté de Monaco était prête à accueillir toute initiative susceptible d'apporter des progrès dans ce domaine.
摩纳哥会欣然接受有助于在该领域取得进展的任何倡议。
Ce faisant, la CEE et ses partenaires régionaux devront se montrer ouverts à des initiatives nouvelles.
这个新议程意味着欧洲经委会及其区域伙伴必须响应并欣然接受新的倡议。
Celle-ci les a accueillis favorablement, mais le Comité sait bien qu'elle n'est pas tenue d'y donner suite.
虽然管欣然接受这一
,
咨委
为管
有义务按照它的咨询意见行事。
Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.
联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。
Ils ont accepté par acclamation l'offre de la République du Paraguay d'accueillir la prochaine réunion du Mécanisme « 2 x 9 ».
欣然接受巴拉圭共和国主办2×9机制下次会议的提议。
Le fait même qu'un tel régime défende le rapport du Comité spécial est un témoignage éloquent du professionnalisme de ce rapport.
这样的政权却欣然接受特别委员会的报告,这充分说明这份报告的专业水准。
Cet arrangement n'a pas été facilement accepté par tous les bureaux mais ils se sont engagés à s'efforcer de respecter la nouvelle date limite.
这一安排并未被所有办事处欣然接受,得到承诺,它们将努力遵守新的最后期限。
Celle-ci représente une force que les pays développés comme les pays en développement ne sauraient rejeter s'ils souhaitent améliorer les conditions d'existence de leurs populations.
这是一种发展中国家和发达国家都必须欣然接受的影响力,如果它们希望为自己的人民提供更好的生活。
L'avantage final tiré de cette période est l'acceptation et la prise de conscience de l'utilité du fait que les femmes achèvent une certaine forme d'éducation secondaire.
那一时期最终产生的积极结果就是人们欣然接受女性完成某种中等教育。
L'enthousiasme avec lequel l'opinion publique et des groupes de la société civile ont fait leur cette responsabilité aux quatre coins de la planète en est l'illustration.
世界各地的公共团体和民间社会团体对保护责任的欣然接受就证明了这一。
Mais ne croyez pas que le Français acceptera les critiques que vous, étrangers, croirez avoir le droit de faire parce que vous aurez entendu les siennes.
切不要为你们外国人
为有权提出批评,而法国人会欣然接受,因为您应该听他们的,他们才有这种权利,一种只允许您“崇拜”的权利。
L'oratrice veut souligner, toutefois, que les personnes de son Haut-Commissariat présentes sur le terrain, tant en Ouganda qu'au Népal, ont d'excellents rapports avec les gouvernements intéressés.
不过,委员会不希望在本届会议上议这些谅解备忘录,她欣然接受委员会的意见,
是强调她的办事处在乌干达和尼泊尔开展实地活动时,已同两国政府建立了十分友好的关系,同时有关报告在分发之前已征求过它们的意见。
À l'instar de bien d'autres pays, la Nouvelle-Zélande s'est ouverte à ces examens en coopérant pleinement avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux et les procédures spéciales.
新西兰和许多其他国家一样,通过与条约机构和特别程序的充分合作欣然接受此类监督。
Alors que nous devrions célébrer la beauté de la diversité des peuples, certains zélateurs préfèrent insister sur les différences culturelles et religieuses et en faire des motifs de division.
我们本应该欣然接受人民间多样化之美,包括狂热者在内的某些人却不这样,相反,他们突出文化和宗教间差异,并将这些差异转化为分歧。
Une action tournée vers une compréhension objective de toutes les civilisations est particulièrement importante en vue de promouvoir une interaction constructive et des rapports de coopération entre toutes les civilisations.
欣然接受这一行动和致力于客观了解各个文明,对加强各文明之间的建设性互动与合作交往具有特殊意义。
C'est donc avec grand plaisir que j'ai accepté l'offre généreuse du Gouvernement suisse, qui mettait à notre disposition les installations de Büngenstock, complexe hôtelier proche de Lucerne, à compter du 24 mars.
所以,当瑞士政府慷慨地表示,愿意从3月24日起提供卢塞恩附近比尔根山的一家宾馆作为会谈场所时,我欣然接受了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。