Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛道了为维护名誉而犯罪的发生情况,且登载在纸的头版上。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛道了为维护名誉而犯罪的发生情况,且登载在纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份纸的头版刊载了这个。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选结果,我看到很多纸的头版标宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸成为纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天纸头版刊登的话的秘密会议。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南国际法庭的被告从方纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访仅几天后我们前往的时候。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的纸头版提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。