Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题的面的
法。
Mais nous avons ici une démarche partiale face au problème.
但这是一个处理问题的面的
法。
Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.
以色列明确地暴露了决议草案的
面的动机。
Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.
一个国家的面的做法迟早要导致其他国家的
满。
Mais cette médiation ne réussira pas si elle est partiale ou perçue comme telle.
但如果这种调解是面的或被认为是
面的,则调解将
会成功。
Ces dispositions ne sont guère à sens unique.
这些安排绝是
面的。
Cette action a été autorisée de manière unilatérale par le Premier Ministre.
这一行动是由总理的面授权的。
La protection ne saurait donc être unilatérale.
因此,保护只是
面的。
Nous sommes d'accord avec le rejet de l'action préventive unilatérale.
我们赞成反对面的预防性行动。
La lutte contre le terrorisme n'est pas, bien sûr, une tâche unidimensionnelle.
打击恐怖主义当然是
面的任务。
Mais le Gouvernement remarque que cette procédure est à sens unique.
然而政府注意到该程序是面的。
On ne peut recourir à des décisions unilatérales pour annuler des accords internationaux existants.
面的决
废除有关国际协议。
Qui plus est, un moratoire n'est rien plus qu'une déclaration politique unilatérale.
而且,暂停过是一个
面的政策宣示。
La Conférence du désarmement n'est pas une instance au service des intérêts unilatéraux d'un pays.
裁谈会是专为一国的
面利益服务的论坛。
Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.
驱逐可是
面的,但来源是国家立法。
Le statut final du Kosovo ne sera pas déterminé unilatéralement.
任何面的措施都无法决
科索沃的最终地位。
Des résolutions déséquilibrées comme celle-ci n'avancent en rien cet objectif.
这些面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Des mesures unilatérales et isolées seraient vaines.
面的和孤立的措施将是徒劳无益的。
Ce qui se passe aujourd'hui reflète les politiques de plus en plus unilatérales des États-Unis.
今天所发生的事情体现了美国日益执行面的政策。
De plus, le projet de résolution lui-même est partial et très loin de maintenir l'équilibre.
此外,决议草案本身是面的,完全
平衡的。
Les sanctions économiques adoptées unilatéralement sont un obstacle supplémentaire.
面的经济制裁是又一障碍,无疑是雪上加霜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。