La première partie commence l'avant-dernière semaine du mois de janvier.
会议应于1月份
倒数
二个星
开始。
La première partie commence l'avant-dernière semaine du mois de janvier.
会议应于1月份
倒数
二个星
开始。
Dans la proposition initiale, le paragraphe c) était le paragraphe f), l'avant-dernier paragraphe du projet de décision.
段最初被作为(f)段,也就决定草案
倒数
二段提出来,现在通过谈判特意列为(c)段,就放在关于政府间谈判
(d)段之前。
L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».
另项建议
删除倒数
二行中
“在……范畴内”
词,并且加上“以……
每
个”。
En tant qu'amendement, l'appellation « Union africaine » a remplacé celle de « OUA », à la dernière ligne du paragraphe 1 du dispositif.
通过订正,“非洲联盟”词取代了执行部分
段倒数
二行
“非统组织”。
La Commission a accepté une suggestion tendant à supprimer les mots “garanties de soumission” à l'avant-dernière phrase de la note 7.
委员会接受了关于删除脚注7倒数二句中
“投标担保”这
用语
建议。
L'avant-dernier point qui est source de propositions spécifiques de caractère transfrontalier est le problème des opérations de maintien de la paix.
就其提出具体越界建议
倒数
二点,
维持和平行动
问题。
Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil souhaite déroger aux délais fixés à l'avant-dernier paragraphe de l'article 60.
如果没有人反对,我将认为安理会希望放弃执行60条倒数
二段规定
时限。
Il devrait être mis la dernière main aux bilans communs de pays et aux plans-cadres l'avant-dernière année du cycle de programmation harmonisé.
预可在统
方案周
倒数
二年确定共同国家评估和联发援框架。
À l'avant-dernière phrase du même paragraphe, l'expression "une éventuelle violation de l'accord" est bizarre si le concessionnaire a déjà "manqué gravement" à ses obligations.
在同段
倒数
二句中,如果“严重违约”已经发生,那么“可能违背协议`这个措词
奇怪
。
M. Bouwhuis (Observateur de l'Australie) demande si l'avant-dernière phrase du paragraphe 2 signifie que l'autorité contractante est tenue de négocier avec tous les soumissionnaires restants.
Bouwhuis先生(澳大利亚观察员)问,二款倒数
二句
意思
,订约当局应与剩余
所有投标人谈判。
Le Niger souffre d'une insécurité alimentaire chronique et, selon l'indicateur de développement humain du PNUD, c'est le deuxième pays le plus pauvre du monde après la Sierra Leone.
尼日尔食物保障状况长
不良,在开发计划署人
发展指数中列为仅位于塞拉利昂之上
世界倒数
二名最穷
国家。
M. Riffard (France) relève que l'avant-dernière phrase du paragraphe 53 concernant l'approche intégrée et fonctionnelle paraît, sous sa forme actuelle, préconiser l'approche unitaire et écarter l'approche non unitaire.
Riffard先生(法国)指出,关于统而实际可行
办法
53段倒数
二句目前
形式似乎
支持统
处理法,而排除了非统
处理法。
Pour améliorer la rédaction, ce chapitre, qui était précédemment l'avant-dernier chapitre du projet de convention, a été déplacé pour être inséré immédiatement après le chapitre sur l'arbitrage.
为了改进行文结构,这章从其原来倒数
二章
位置挪至紧接着仲裁
章
位置。
M. Weise (Observateur de l'American Bar Association) suggère l'ajout, dans l'avant-dernière phrase de paragraphe 2, des mots “qui procède à l'inscription” après les mots “le créancier garanti (cessionnaire)”.
Weise先生(美国律师公会观察员)建议,在2段倒数
二句
“有担保债权人(受让人)”前添加“经登记
”。
Les éléments clefs de cette démarche ont été pris en compte dans les directives relatives à l'évaluation à l'échelle du système du PNUAD, applicables l'avant-dernière année du cycle du Plan-cadre.
这个办法关键内容已经纳入联发援框架周
倒数
二年
全系统评价准则。
45 À l'avant-dernière phrase de l'alinéa b), l'expression "si l'on pouvait s'attendre à ce que ces actifs soient entièrement amortis" devrait être remplacée par les mots "si l'actif est entièrement amorti".
在分段(b)倒数
二句中,“本来估计”可以删去。
Les organismes ont ainsi amplement le temps d'élaborer leurs projets de document d'achats de pays entre novembre de l'avant-dernière année et février de la dernière année du cycle de programmation.
这使各机构有足够时间在方案拟订周倒数
二年
11月至最后
年
2月
间拟定国家采购文件草稿。
L'avant-dernière section du rapport porte sur les conséquences de la mondialisation pour ce qui est de la gouvernance des institutions économiques mondiales et fait valoir que plusieurs grandes réformes s'imposent.
本报告倒数
二节论述了全球化对各种全球性经济机构
管治所产生
影响,并论证指出,有必要进行
些重大改革。
À la fin de l'année, on avait réussi à mettre en forme l'avant-dernière version de tous les chapitres sauf un; ils ont été communiqués pour observations à tous les membres du Groupe.
编辑工作继续进行,除章外,其他各章节
倒数
二稿在年底之前已经拟订完成;这些章节已经分发给了小组所有成员,供其提出评论意见。
Il souhaitera peut-être réserver son avant-dernière séance d'une demi-journée (le vendredi matin) à un échange de vues sur les autres questions relatives aux contrats électroniques qu'il faudrait peut-être traiter dans l'avant-projet de convention.
工作组似宜保留倒数二个半天
会议时间(星
五上午)用于就公约草案初稿可能必须涉及
其他电子订约问题交换看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。