Nous appelons chacune et chacun d'entre vous au calme, au travail et à la vigilance.
我们呼吁所有人持镇定,各司其业并
持警觉。
Nous appelons chacune et chacun d'entre vous au calme, au travail et à la vigilance.
我们呼吁所有人持镇定,各司其业并
持警觉。
En matière de prévention, la tendance mondiale est restée positive.
全球预防趋继续
持上升。
Cela demande de la retenue à un moment où la retenue est particulièrement difficile.
越是难以持克制越要克制。
Les participants aux deux sommets ont maintenu des contacts avec le Président Mbeki.
他们与姆贝基总统持接触。
Les prix et les taux de change sont restés stables.
价格和汇率一直持稳定。
Ils n'en restèrent pas moins très proches.
但是他们继续持密切的关系。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我敦促阿富汗政府持这一
。
Dans l'ensemble, la zone placée sous sa responsabilité est demeurée calme.
该责任区总体上持平静。
Mais il devient de plus en plus difficile de garder notre élan.
但是,越来越难以持
。
La Norvège maintient son engagement vis-à-vis d'Haïti.
挪威持它对海地的承诺。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会的形持稳定。
À l'échelle mondiale, la situation est restée stable ces dernières années.
最近几年,全球状况持稳定。
Les responsabilités de la Division agissant au nom du Contrôleur resteraient les mêmes.
该司代表主计长的责任持不变。
L'élan politique menant aux élections devrait être maintenu.
应当持目前对选举的政治
。
Plusieurs commissions ont maintenu entre elles des liens étroits.
个委员会之间
持密切关系。
Le niveau de criminalité est resté stable dans le district de Zougdidi.
祖格迪迪地区的犯罪形持稳定。
Le taux d'épargne privée est demeuré à un niveau très bas.
个人储蓄率持很低的水平。
Certaines Parties restent fidèles à des modalités institutionnelles de ce genre.
一些缔约方仍然持这种机构安排。
Cette liste est donnée à titre indicatif et restera confidentielle.
名单仅作参考之用并将持封闭。
L'échange d'informations entre les États demeurerait volontaire.
国家间将持主动的信息交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。