J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
本次
议
,我高兴地欢迎教廷代表
光临。
J'ai donc le plaisir d'accueillir le représentant du Saint-Siège.
本次
议
,我高兴地欢迎教廷代表
光临。
Un représentant du Saint-Siège a prononcé une déclaration en tant qu'observateur d'un Etat non Partie.
罗马教廷代表作为非缔约方观察员
作了发言。
La Rapporteuse spéciale ayant consulté le Représentant du Saint-Siège, l'oratrice voudrait savoir si elle consultera aussi des chefs d'autres confessions.
特别报告员已经与罗马教廷代表进行了磋商,她想知道特别报告员是否与其他派别
宗教领袖进行了磋商。
Des représentants du Saint-Siège, État non membre maintenant une mission permanente d'observateur auprès du Siège de l'ONU, ont participé à la session.
总部
有常驻观察员代表团
一个非
员国罗马教廷
代表
席了
议。
Il trouve encourageant le dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation et les réactions positives aux propositions et recommandations faites au cours du débat.
与教廷代表团进行性对话和该代表团对
讨论中提
议作
积极反应使委员
感到很受鼓舞。
Des représentants de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de l'Espagne, du Maroc et du Togo ainsi que l'Observateur permanent du Saint-Siège ont également participé au séminaire.
阿尔及利亚、阿根廷、巴西、摩洛哥、西班牙、多哥代表和罗马教廷
常驻观察员也参加了讨论
。
Son secrétaire général faisait partie de la délégation du Saint-Siège à la session extraordinaire et a écouté attentivement les diverses interventions faites afin d'aider le Saint-Siège à mieux répondre aux besoins des enfants du monde.
该机构秘书长曾参加教廷
代表团,
席特别
议并认真听取各个代表团
发言,以便帮助教廷更好地满足世界儿童
需要。
Il convient également de noter que les locaux de la représentation du Saint-Siège à Chypre se trouvent dans la zone tampon, qui sépare la partie contrôlée par le Gouvernement chypriote et la zone occupée par l'armée turque, une zone administrée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans le cadre de sa mission.
“此外应该指,罗马教廷代表处
馆舍位于塞浦路斯政府控制地区与土耳其军队占领地区之间
缓冲地区之内,目前只有联合国驻塞浦路斯部队(联塞部队)使用该地区有效执行任务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。