Il disparaît sans tambour ni trompette.
他不声不响地消失了。
Il disparaît sans tambour ni trompette.
他不声不响地消失了。
La nuit était noire. Il tombait une pluie fine. Phileas Fogg, accoté dans soncoin, ne parlait pas. Passepartout, encore abasourdi, pressait machinalementcontre lui le sac aux bank-notes.
夜是漆黑的,外面下着牛毛细雨。福克先生不声不响地坐在他的。路路通还有点茫茫然似的,他只是机械地紧压着那装钞票的旅行袋。
Dans des cercles plus restreints, et jusque dans la famille qui devrait garantir la protection et cultiver l'amour, des enfants souffrent de maltraitance, de coupable négligence et de la violence silencieuse intra muros.
在较密切的圈子,甚至在保障、保护和加强爱心的家庭,儿童在关起来的门的背后不声不响地受虐待、忽视和暴力。
El Salvador estime qu'il ne s'agit pas d'un phénomène marginal ou rigide en ce sens que les migrants ne sont qu'une main-d'œuvre dans les pays d'accueil, qu'ils se contentent d'envoyer des fonds et qu'ils occasionnent un accroissement des services financiers.
不能将移民问题视为边缘问题或一成不变的问题,以为移民不过是接受国的劳动力,他们只是不声不响地汇款,导致增加了金融服务。
Rien que dans ces neuf derniers mois, les États-Unis, avec leurs partenaires de l'Initiative, ont coopéré discrètement pour mener avec succès 11 opérations qui ont permis de faire échouer le transbordement de matériel et d'équipement destinés à des programmes d'armes de destruction massive et de missiles balistiques préoccupants.
仅在过去的九,美国和扩散安全倡议的伙伴不声不响地进行合作,十一次成功地阻止了用于大规模毁灭性武器和弹道导弹计划的材料和设备的转运。
En Afghanistan, sous le régime des Taliban et depuis, des organisations non gouvernementales internationales, l'UNICEF, des organisations locales et des chefs de village ont favorisé ces objectifs en éduquant tranquillement des milliers de filles et de garçons dans des écoles de village ou installées dans des demeures privées.
在阿富汗,在塔利班时期以及塔利班之后的时期至今,国际非政府组织、儿童基金会,地方组织和村庄领导人通过不声不响地在设在村庄和家的学校教育数以千计的男女儿童而促进了这些目标。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。