Sie waren noch drei Tagesmärsche von ihrem Ziel entfernt.
他们到达目地还有三天行程。
Zielort m.
Sie waren noch drei Tagesmärsche von ihrem Ziel entfernt.
他们到达目地还有三天行程。
Eine Stafette von Läufern bringt das olympische Feuer an seinen Bestimmungsort.
一队接跑运动员把奥林匹克火炬传到目
地。
Den Weg bis zu unserem Urlaubsziel haben wir in mehreren Etappen zurückgelegt.
我们把通往目地
路程分了几段才走完。
Der Endpunkt war erreicht.
目地到了。
Wir sind am Ziel.
我们已到达目地。
Wir erkennen den wichtigen Beitrag an, den die Wanderarbeitnehmer sowohl für die Herkunfts- als auch für die Zielländer leisten.
我们承认移徙原籍国和目
地国
重要贡献。
Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.
未在约定时间内在运输合同约定目
地交付货物,为迟延交付。
Güter, die in Befolgung einer Weisung nach Artikel 52 Absatz 1 abgeliefert werden, gelten als am Bestimmungsort abgeliefert und unterliegen den Bestimmungen in Kapitel 9 über diese Ablieferung.
根据五十二条
一款按照指示交付货物,视为在目
地交货,
九章中有关此种交货
规定适用于此种货物。
Wir müssen bewusster gemeinsam handeln, das Meiste aus unseren komparativen Vorteilen machen und zusammen ein System von Anreizen prüfen, das Präventivmaßnahmen zu einer überzeugenderen Alternative werden lässt.
我们必须更有目地共同行动,尽量利用我们
相
优势,共同设想一个奖励系统,使预防行动成为一个更有吸引
择。
Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.
我还认为现在已到了更加全面审查移徙问题各个方面
时候了,这一问题现已涉及到几亿
,
原籍国、过境国和目
地国都产生影响。
Wir anerkennen den wichtigen Zusammenhang zwischen internationaler Migration und Entwicklung sowie die Notwendigkeit, uns den Herausforderungen und Chancen zu stellen, die sich durch die Migration für die Herkunfts-, Ziel- und Transitländer ergeben.
我们确认国际移徙和发展之间有着重要关联,必须应
它给原籍国、目
地国和过境国带来
挑战和机遇。
Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.
联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间技术合作,确保在原籍国、过境国和目
地国保护和支助贩运受害者。
Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es in Konflikt- und Postkonfliktsituationen ist, dass die Ursprungs-, Transit- und Bestimmungsländer bei der Verhinderung und Bekämpfung des unerlaubten Handels mit natürlichen Ressourcen und ihrer illegalen Ausbeutung in geteilter Verantwortung zusammenarbeiten.
“安全理事会确认,在冲突局势和冲突后局势中,来源国、过境国和目地国必须共担责任,彼此合作,防止和打击自然资源
贩运、违禁贸易和非法开采。
In diesem Zusammenhang werden wir uns auf nationaler, bilateraler und multilateraler Ebene verstärkt darum bemühen, den Entwicklungsländern bei der Überwindung der strukturellen oder sonstigen Hemmnisse behilflich zu sein, die sie derzeit für Privatkapital und ausländische Direktinvestitionen weniger attraktiv erscheinen lassen.
在这方面,我们将加强国家、双边和多边努,协助发展中国家克服当前限制其作为私
资本和外国直接投资目
地吸引
各种结构性和其他制约因素。
Die vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Analyse der Betriebskosten der Flugzeuge der Mission ergab, dass die durchschnittlichen Beförderungskosten je Passagier für den Passagierjet H-125-400 zwischen 1.058 und 2.564 Dollar, für das Turboprop-Flugzeug AN-26 jedoch nur zwischen 286 und 451 Dollar betrugen und dass beide Flugzeuge dieselben Bestimmungsorte anflogen.
监督厅该特派团飞机运作费用
分析显示,H-125-400客机运载乘客
均费用是1 058美元到2 564美元,而AN-26涡轮推动式飞机是286美元到451美元,这两种飞机都飞往同样
目
地。
Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.
当货物到达目地时,要求交付货物
收货
应在运输合同约定
时间或期限内,在运输合同约定
地点接受交货,无此种约定
,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期
交货时间和地点接受交货。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。