Die Tischdecke (Ihr Hut) hat sich verschoben.
桌布(她到帽子)歪。
schieben的过去时直陈式 (强变化动词)
Die Tischdecke (Ihr Hut) hat sich verschoben.
桌布(她到帽子)歪。
Wegen des schlechten Wetters wurde der Start verschoben.
由于天气不好,起飞推迟。
Auf sein Bitte hin wurde der Termin verschoben.
根据他的要求日期被推迟。
Leider muss die Diskussion, die bereits mehrfach verschoben wurde, endgültig abgesagt werden.
被推迟
无数次的讨论会,很可惜最后被永久取消
。
Einige waren krank,derentwegen mußte die Sitzung verschoben werden.
有几人生病
,为
他们,会议必须延期。
Ich schob mich durch die Menge vor, um besser sehen zu können.
为看得清楚些,我在人群里往前挤去。
Der Termin hat sich verschoben.
日期推迟。
Die Machtverhältnisse haben sich verschoben.
力量对比已起
变化。
Sie schob ihm das Glas zu.
她把玻璃杯推给他。
Der Austrag der Wettkämpfe wurde verschoben.
比赛延期举行。
Die Diskussion wurde verschoben.
讨论延期。
Er schob beleidigt ab.
他受到侮辱走。
Heute regnet es,darum ist das Fußballspiel auf morgen verschoben.
今天下雨,因此足球比赛延期到明天。
Das Kräfteverhältnis hatte sich allmählich verschoben.
(转)力量对比渐渐改变。
Außerdem wurden die Überprüfungen der Sicherheitsvorkehrungen und der Durchführung periodischer Gefahreneinschätzungen auf Grund der täglichen Arbeitsbelastungen im Feld oft verschoben.
另外,由于外地的日常工,有关保安安排的审查和定期对威胁进行的评估往往要延迟进行。
Erstens hat sich durch die zunehmende Aktivität des Rates und seine wachsende Bereitschaft, von seinen Befugnissen nach Kapitel VII der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, die Balance zwischen unilateraler Gewaltanwendung einerseits und kollektiv genehmigter Anwendung von Gewalt andererseits dramatisch verschoben.
首先,由于安理会越来越积极并有意愿动用《联合国宪章》第七章所赋予的权力,单方面使用武力和集体授权使用武力之间的平衡发生急剧变化。
Für den laufenden Haushaltszyklus hat der Beratende Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen die Beschlussfassung über den Sonderhaushalt verschoben, bis eine Analyse des Mittelbedarfs des AIAD im Kontext der Vorschläge zur Stärkung des Amtes sowie entsprechende Vorschläge vorliegen.
对于维持和平支助账户的本预算周期,行政和预算问题咨询委员会将暂缓行动,等待在有关加强监督厅的建议范围内对监督厅资源要求进行分析并提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。